Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud
Kupní smlouva č. 8800/2021-SŽ-GŘ-O8 uzavřená podle ustanovení § 2079 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „Občanský zákoník“) Kupující: Správa železnic, státní organizace zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze pod sp. zn. A 48384 Praha 1 - Nové Město, Dlážděná 1003/7, PSČ 110 00 IČ 70994234, DIČ CZ70994234 zastoupená Bc. Jiřím Svobodou, MBA generálním ředitelem Prodávající: Plasser & Theurer, Export von Bahnbaumaschinen, Gesellschaft m.b.H. společnost zapsána v obchodním rejstříku vedeném u obchodního soudu ve Vídni pod č. FN 110595s Vídeň, Johannesg. 3, PSČ 1010, Rakouská republika Daňové identifikační číslo přidělené v Rakouské republice: ATU14654104 zastoupená Ing. Markusem Schnetzem, Sales Director a Ing. Draganem Zivkovicem, Senior Sales Manager, oba zástupci na základě plné moci Bankovní spojení: xxx Číslo účtu: xxx Tato smlouva je uzavřena na základě výsledků zadávacího řízení veřejné zakázky s názvem „Vozidla pro kontrolu a údržbu trakčního vedení“, ev. č. veřejné zakázky ve věstníku veřejných zakázek: Z2019-045583 (dále jen „veřejná zakázka“). Jednotlivá ustanovení této smlouvy tak budou vykládána v souladu se zadávacími podmínkami veřejné zakázky. 1. Předmět koupě (přesná specifikace) 1.1. Předmětem koupě je nákup 6 ks speciálních hnacích vozidel nezávislé trakce pro 1.2. kontrolu, údržbu a opravu trakčního vedení (dále jen „SHV“), včetně dodávky náhradních dílů prvního vybavení, vyhotovení a předání příslušné technické 1.3. dokumentace. 1.4. Smluvní strany sjednaly, že první nově vyrobené SHV je prototypem, u něhož 1.5. Prodávající zajistí jeho typové schválení pro provoz na dráhách celostátních, regionálních a vlečkách na území ČR. Zbývající SHV, která se zavázal Prodávající podle této smlouvy Kupujícímu dodat, pak musí po technické stránce zcela odpovídat schválenému prototypu (vykazovat typovou shodu). Specifikace Předmětu koupě včetně základních technických požadavků je uvedena v příloze č. 1 této Smlouvy. Bližší specifikace předmětu Koupě je uvedena v příloze č. 2 této Smlouvy. Předmět koupě musí splňovat podmínky stanovené právními předpisy, interními předpisy Kupujícího, normami ČSN, technickými normami, uvedenými v přílohách č. 1 a 2 této Smlouvy. Prodávající je povinen v rámci plnění Předmětu koupě realizovat sám minimálně následující činnosti, které Kupující považuje za významné, jedná se o kompletní montáž vozidel a zajištění všech zkoušek potřebných pro schválení typu SHV pro provoz na území ČR. V případě porušení této povinnosti je Kupující oprávněn po Prodávajícím požadovat smluvní pokutu ve výši 50.000,- Kč za každý jednotlivý případ. 1/11 Správa železniční dopravní cesty, státní organizace Sídlo: Dlážděná 1003/7, 110 00 Praha 1 zapsána v obchodním rejstříku vedeném Městským IČ: 709 94 234 DIČ: CZ 709 94 234 soudem v Praze, spisová značka A 48384 www.szdc.cz 2. Kupní cena 2.1. Cena za 1 ks nového SHV, v rozsahu čl. 1.1. -1.4 této Smlouvy činí 2.2. 117 436 950,- Kč bez DPH 2.3. (slovy: stosedmnáct milionů čtyřistatřicetšest tisíc devětsetpadesát). Cena za 6 ks nových SHV, v rozsahu čl. 1.1. -1.4 této Smlouvy činí 704 621 700,- Kč bez DPH (slovy: sedmsetčtyři milionů šestsetdvacetjeden tisíc sedmset). Výše uvedené ceny jsou uvedeny jako ceny konečné, zahrnující veškeré náklady spojené s plněním Předmětu koupě. V kupní ceně jsou zahrnuty též veškeré náklady související s dodávkou náhradních dílů, servisu a údržby po dobu záruky. K cenám Předmětu koupě uvedených v této Smlouvě výše se účtuje DPH podle zákona č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů. V případě změny sazby DPH dané právními předpisy bude k cenám bez DPH přiúčtována daň dle sazby platné ke dni zdanitelného plnění. 2.4. Ceny dle bodu 2.1 a 2.2. této Smlouvy zahrnují též náklady na drobné změny 2.5. zástavbových, technických a konstrukčních řešení SHV, vynaložených Prodávajícím na změny v přípravné projektové dokumentaci SHV, které budou provedeny na základě upřesňujících požadavků, vznesených Kupujícím v průběhu vypracování projektové dokumentace SHV dle čl. 4.2. Fakturace - níže uvedený způsob fakturace platí pro každý jeden kus SHV zvlášť. 2.5.1. Kupující poskytne Prodávajícímu zálohu ve výši 30% z ceny uvedené v čl. 2.1. této Smlouvy, a to po nabytí účinnosti této Smlouvy. 2.5.2. Kupující uhradí Prodávajícímu částku ve výši 60% z ceny uvedené v čl. 2.1. této Smlouvy, a to po konečném předání prototypu SHV do užívání Kupujícímu. Prototyp SHV musí mít vydané rozhodnutí Drážním úřadem o stanovení podmínek zkušebního provozu SHV, které musí být platné až do vydání průkazu způsobilosti drážního vozidla. 2.5.3. Kupující uhradí Prodávajícímu částku ve výši 60% z ceny uvedené v čl. 2.1. této Smlouvy, a to po konečném předání SHV do užívání Kupujícímu (vyjma prototypu). SHV musí mít vydané rozhodnutí Drážního úřadu o schválení typu SHV pro provoz na dráze celostátní, regionální a vlečce na území ČR, a musí mít vydán průkaz způsobilosti drážního vozidla. 2.5.4. Kupující uhradí Prodávajícímu částku ve výši zbývajících 10% z ceny uvedené v čl. 2.1. této Smlouvy, a to po zaškolení obsluhy. 2.5.5. Kupující není povinen od Prodávajícího převzít a Prodávajícímu uhradit cenu za vadně dodaný předmět koupě. 2.5.6. Kupující uhradí Prodávajícímu cenu bankovním převodem na základě daňového dokladu vystaveného Prodávajícím. Splatnost daňového dokladu je 60 dnů po dni jeho doručení Kupujícímu. 2.5.6.1. Ve vztahu k čl. 2.5.1. této Smlouvy je Prodávající oprávněn vystavit daňový doklad po dni nabytí účinnosti této Smlouvy. 2.5.6.2.Ve vztahu k čl. 2.5.2. této Smlouvy je Prodávající oprávněn vystavit daňový doklad po konečném předání prototypu SHV do zkušebního provozu včetně náhradních dílů a technické dokumentace v rozsahu potřebném pro zkušební provoz a předání veškeré dokumentace za podmínek uvedených v příloze č. 1 této Smlouvy. 2.5.6.3. Ve vztahu k čl. 2.5.3. této Smlouvy je Prodávající oprávněn vystavit daňový doklad po konečném předání SHV (vyjma prototypu), vydání průkazu způsobilosti SHV Drážním úřadem a předání veškeré dokumentace za podmínek uvedených v příloze č. 1 této Smlouvy. 2.5.6.4.Ve vztahu k čl. 2.5.4. této Smlouvy je Prodávající oprávněn vystavit daňový doklad po zaškolení obsluhy. Vztahuje se na všechna SHV včetně prototypu. Součástí daňového dokladu bude potvrzení o provedeném zaškolení s uvedeným počtem zaškolených osob. 2/11 2.5.7. Daňový doklad musí být vystaven v souladu s obecně závaznými právními předpisy a jeho přílohou musí být protokol o předání a převzetí SHV (do 2.5.8. zkušebního provozu nebo konečné předání) potvrzený oběma kontaktními 2.5.9. osobami smluvních stran. Daňový doklad musí obsahovat náležitosti dle platných právních předpisů a náležitosti dohodnuté smluvními stranami. V případě, že daňový doklad nebude mít požadované náležitosti, je Kupující oprávněn zaslat ho ve lhůtě splatnosti zpět Prodávajícímu s uvedením důvodu k doplnění či úpravě. Splatnost doplněného či opraveného daňového dokladu počíná běžet znovu ode dne doručení doplněného či upraveného daňového dokladu Kupujícím. 3. Místo a doba dodání 3.1. Místo dodání 3.2. 3.1.1. Místem předběžného dodání SHV Kupujícímu, včetně technické dokumentace, je místo výroby jednotlivých vozidel. Místo předání musí umožnit celkovou prohlídku vozidla (včetně spodku vozidla) a funkční zkoušku vozidla. 3.1.2. Místem konečného předání a převzetí SHV jsou místa konečného provozovatele vozidla: Olbramovice, Pardubice, Návsí, Cheb, Břeclav a Karlštejn. Předmět koupě bude dodán následovně: 3.2.1. V souladu s čl. 3.1.2. této Smlouvy je Prodávající povinen dodat 1 ks SHV (prototyp) nejpozději do 30 měsíců od nabytí účinnosti této Smlouvy. Místo konečného předání a převzetí bude určeno před dodáním. 3.2.2. V souladu s čl. 3.1.2. této Smlouvy je Prodávající povinen dodat zbývajících 5 ks SHV (tj. dodat Kupujícímu včasně a řádně celý předmět koupě bez vad a nedodělků) nejpozději do 42 měsíců od nabytí účinnosti této Smlouvy do míst dodání dle čl. 3.1.2. této Smlouvy. Konkrétní místa dodání pro jednotlivá SHV budou upřesněna před jejich dodáním. 3.2.3. Termíny předběžného dodání dle čl. 3.1.1. této Smlouvy zvolí Prodávající tak, aby dodržel termíny stanovené v čl. 3.2.1 a 3.2.2 této Smlouvy. 3.2.4. Součástí dodání SHV je vždy předání technické dokumentace v rozsahu stanoveném technickou specifikací Předmětu koupě v příloze č. 1 této Smlouvy. V případě prototypu, který bude předán do zkušebního provozu, bude předána technická dokumentace v rozsahu potřebném pro zkušební provoz. 4. Podmínky výroby nových SHV 4.1. Prodávající vypracuje do 12 měsíců od účinnosti této Smlouvy projektovou 4.2. dokumentaci k SHV a předloží ji k odsouhlasení Kupujícímu. V projektové dokumentaci bude jednoznačně stanoveno, jak budou splněny jednotlivé požadavky technické specifikace SHV. Dále budou specifikovány jednotlivé komponenty SHV s uvedením jejich typu, výrobce a technických parametrů. V průběhu zpracování projektové dokumentace Prodávajícím budou probíhat pracovní schůzky za účelem upřesnění dalšího postupu. Četnost schůzek navrhne Prodávající a bude je svolávat. V případě potřeby může pracovní schůzku svolat Kupující. Schůzky budou probíhat za účasti kontaktních osob Kupujícího a odborně způsobilých osob Prodávajícího. K jednání mohou být přizváni i další odborně způsobilí zaměstnanci Kupujícího. Kupující je oprávněn kontrolovat průběh výroby SHV v kterémkoliv stádiu, a to prostřednictvím svého kontaktního zaměstnance, případně prostřednictvím odborně způsobilých zaměstnanců, které Kupující k tomuto účelu pověří (dále jen „odborně způsobilé osoby“). Za účelem kontroly je Prodávající povinen poskytnout kontaktnímu zaměstnanci Kupujícího nebo odborně způsobilým osobám k nahlédnutí písemné podklady, které se vztahují k SHV. Prodávající je povinen na požádání informovat Kupujícího o průběhu plnění předmětu smlouvy a akceptovat jeho doplňující pokyny a připomínky. V případě, že budou Kupujícím zjištěny nedostatky v průběhu 3/11 4.3. plnění předmětu smlouvy, Prodávající je povinen tyto nedostatky neprodleně odstranit 4.4. bez nároku na navýšení ceny, nejdéle však do 5 pracovních dnů, pokud Kupující 4.5. nestanoví písemně lhůtu delší. 4.6. Každé z vyrobených vozidel musí splňovat ustanovení zákona č. 266/1994 Sb., o 4.7. dráhách, v platném znění (dále jen „zákon o dráhách“), prováděcích vyhlášek k tomuto zákonu, platných předpisů provozovatele, vztahujících se k plnění předmětu koupě, 4.8. ČSN EN a odpovídat schváleným technickým podmínkám (dále jen „TP") a výkresové 5.1. dokumentaci. Dále musí být každé z vyrobených vozidel vybaveno protokolem o provedené technické kontrole dle § 64 vyhlášky Ministerstva dopravy č. 173/1995 5.2. Sb., kterou se vydává dopravní řád drah, v platném znění (dále jen „vyhláška č. 173/1995 Sb.“). Konečné předání a převzetí každého vyrobeného SHV se uskuteční v místě dle čl. 3.1.2 této Smlouvy v nejzazších termínech dodání uvedených v čl. 3.2.1. a 3.2.2. této Smlouvy za přítomnosti kontaktních osob Kupujícího a Prodávajícího. Vozidlo bude předáno s technickou dokumentací v rozsahu stanoveném přílohou č. 1 této Smlouvy. V rámci předání musí být provedena funkční zkouška všech technologií a pracovních režimů SHV. V případě zjištěné závady, jehož povaha bude bránit plnohodnotnému provozování SHV, nebude SHV Kupujícím převzato a po vzájemné dohodě kontaktních osob bude stanoven náhradní termín předání a převzetí SHV. Prodávající prohlašuje, že je s předpisy Kupujícího vztahujícími se k plnění Předmětu koupě seznámen a zavazuje se je dodržovat. Prodávající písemně vyzve Kupujícího alespoň 5 pracovních dní před dohodnutým termínem k převzetí SHV, přičemž v písemné výzvě Prodávající uvede následující údaje: I. počet a výrobní čísla předávaných vozidel, II. datum předání a převzetí, Kupující se zavazuje Prodávajícímu bez prodlení termín převzetí vozidel buď potvrdit, nebo požádat o změnu termínu převzetí. 4.7.1. O konečném předání a převzetí každého jednotlivého vyrobeného SHV bude sepsán „Protokol o předání a převzetí,“ podepsaný kontaktními osobami Kupujícího a Prodávajícího. Náklady kontaktních osob spojené s převzetím jednotlivých SHV hradí Kupující i Prodávající ze svého. 4.7.2. Nebezpečí škody k jednotlivému SHV přejde z Prodávajícího na Kupujícího dnem jeho konečného předání a převzetí na základě „Protokolu o předání a převzetí.“ Po dodání každého vozidla Kupujícímu zorganizuje a provede Prodávající proškolení a praktické zacvičení zaměstnanců Kupujícího z obsluhy vozidla ve všech pracovních režimech, mechanizace a technologií v rozsahu uvedeném v příloze č. 1 této Smlouvy. 5. Dokumentace Technická dokumentace dle přílohy č. 1 této Smlouvy bude dokumentací řízenou, tzn., že Prodávající musí zajišťovat aktualizaci dokumentace formou změnového řízení, a to po dobu nejméně 10 let od předání posledního SHV Kupujícímu. Schválené změny budou předávány formou změnových hlášení kontaktní osobě Kupujícího. V případě, že jakákoliv třetí osoba provede na předaných SHV jakoukoliv změnu, která bude mít za následek nutnost změny technické dokumentace, povinnost Prodávajícího zajišťovat aktualizaci dokumentace formou změnového řízení zaniká pro tu část dokumentace touto změnou dotčenou. Toto se nevztahuje na případ změny prováděné na základě smlouvy mezi Prodávajícím a Kupujícím, a to i v případě, že Prodávající bude plnit smlouvu prostřednictvím poddodavatele. Úplata za aktualizaci dokumentace dle tohoto bodu je již zahrnuta v ceně SHV. Kupující má právo užívat dokumentaci za účelem provozu, údržby, běžných a periodických oprav a rekonstrukcí (modernizací) nad rámec předmětu koupě včetně nákupu náhradních dílů od třetích subjektů, a to po dobu životnosti SHV. V případě, že údržbu, opravy a modernizace (rekonstrukce) provádí pro Kupujícího třetí subjekt, je Kupující oprávněn poskytnout tomuto subjektu a za tímto účelem potřebnou část technické dokumentace. Kupující ve smluvním vztahu s tímto třetím subjektem zakotví povinnost použít předanou technickou dokumentaci pouze pro účely splnění předmětu uzavřeného smluvního vztahu uvedeného v předchozí větě s tím, že třetí subjekt nesmí bez předchozího souhlasu Kupujícího tuto dokumentaci užít jakýmkoliv jiným 4/11 5.3. způsobem. Současně Kupující třetí subjekt ve smlouvě zaváže, že po splnění předmětu 5.4. této smlouvy vrátí předanou technickou dokumentaci Kupujícímu a případné kopie skartuje. 5.5. Kupující, případně třetí osoba, je oprávněn technickou dokumentaci kopírovat, vždy 5.6. však pouze v nezbytném počtu vyhotovení. O počtu kopií vede kopírující řádnou evidenci. 5.7. Kupující je oprávněn poskytnout nezbytnou část dokumentace jako součást zadávací dokumentace v jakémkoliv zadávacím řízení na výběr zhotovitele oprav, údržby event. 6.1. modernizace (rekonstrukce) SHV. V zadávacích podmínkách bude zakotvena povinnost 6.2. třetích subjektů nakládat s touto dokumentací jako s důvěrným materiálem s tím, že 6.3. třetí subjekty nesmí dokumentaci kopírovat, ani jinak rozmnožovat. Prodávající odpovídá za to, že dokumentace předaná Kupujícímu odpovídá schválenému provedení. 6.4. Případné dodatečně zjištěné neshody v dokumentaci je Prodávající povinen 6.5. bezodkladně a zdarma odstranit. 6.6. Změny v dokumentaci (výkresové i průvodní), které byly provedeny po předání SHV Kupujícímu a nebyly Kupujícímu předány již v rámci předání dokumentace, je Prodávající povinen neprodleně a bezplatně zaslat kontaktní osobě Kupujícího, nejpozději však do 2 měsíců po ukončení změnového řízení. Tato povinnost Prodávajícího zaniká uplynutím 10 let od předání SHV Kupujícímu. Prodávající prohlašuje, že je nositelem veškerých práv ve vztahu k duševnímu vlastnictví (vč. technické dokumentace, práv na výkresy, patenty, software, průmyslovým a užitným vzorům), které se vztahují k plnění předmětu koupě, event., že má s jejich nositeli vypořádaná veškerá práva a závazky. Prodávající se zavazuje ve smyslu zákona 121/2000 Sb., o právu autorském, o právech souvisejících s právem autorským a o změně některých zákonů a Občanským zákoníkem, převést na Kupujícího převoditelné, nevýhradní, teritoriálně a co do množství neomezené právo (licenci) ke všem způsobům užití k Předmětu koupě, a to na dobu trvání autorských práv. V případě nepravdivého prohlášení Prodávajícího v souvislosti s vlastnictvím nehmotných práv dle předchozího bodu této smlouvy, je Prodávající povinen uhradit Kupujícímu v plné výši veškeré škody, které mu v této souvislosti vzniknou a zaplatit Kupujícímu smluvní pokutu ve výši 2 000 000,- Kč, a to do 30 dnů od doručení výzvy Kupujícím. Právo na náhradu škody není ujednáním o smluvní pokutě dotčeno. 6. Náhradní díly Prodávající se zavazuje po dobu 10 let od předání každého SHV Kupujícímu na základě Protokolu o předání a převzetí, zajišťovat náhradní díly k SHV, k jejichž výrobní a technologické dokumentaci vlastní Prodávající patenty nebo průmyslové, resp. užitné vzory. Tyto náhradní díly, ke kterým vlastní Prodávající patenty nebo průmyslové resp. užitné vzory, budou jako takové výslovně uvedeny v Katalogu náhradních dílů. U náhradních dílů, u nichž bude výroba zrušena, navrhne Prodávající za tyto díly plnohodnotnou náhradu a zároveň poskytne Kupujícímu do 30 kalendářních dnů od odeslání výzvy Kupujícím výkresovou dokumentaci k daným náhradním dílům včetně práva k jejímu užití pro účely výroby těchto náhradních dílů. Jedná-li se o náhradní díly Prodávajícím vyráběné, poskytne Prodávající Kupujícímu výkresovou a technologickou dokumentaci za účelem výroby příslušného náhradního dílu pro Kupujícího v organizační jednotce Kupujícího, popř. u třetího subjektu včetně práva k jejímu užití pro potřebu Kupujícího, respektive jeho organizační jednotky, popř. třetího subjektu do 30 kalendářních dnů od odeslání výzvy Kupujícím. Příslušná výkresová a technologická dokumentace může být využita pro výrobu náhradního dílu vždy pouze pro jednotlivý případ a dohodnutý počet kusů. Nedodrží-li Prodávající povinnost dle bodu 6.1 této smlouvy, je povinen zaplatit Kupujícímu smluvní pokutu ve výši 1 000 000,- Kč za každý jednotlivý případ porušení v tomto bodu stanovené povinnosti. V případech, kdy si Kupující zajistí náhradní díly u třetího subjektu, je odpovědnost za kvalitu náhradního dílu a dopady z takto použitého dílu do bezpečnosti provozu plně na straně Kupujícího. Výčet náhradních dílů prvního vybavení je uveden v příloze č. 3 této Smlouvy. 5/11 7.1. 7. Záruka, reklamace, údržba a revize 7.2. 7.3. Prodávající poskytuje záruční dobu na každé SHV v délce 24 měsíců, která počne běžet 7.4. od jeho konečného předání Kupujícímu dle čl. 4.7.1. této Smlouvy. 7.5. Běh záruční doby se zastaví a záruční doba neběží po dobu, kdy Kupující nemůže 7.6. z důvodu jakékoliv záruční opravy SHV používat. 7.7. Prodávající neposkytuje záruku na přirozené provozní opotřebení, vady vzniklé 7.8. provozováním SHV v rozporu s příslušnými TP, návody, pokyny výrobce či Prodávajícího pro obsluhu a údržbu SHV. 7.9. Prodávající se zavazuje, že SHV bude způsobilé k obvyklému užití (tj. k obslužným činnostem, opravám a údržbě železniční dopravní cesty na území České republiky) a 7.10. bude odpovídat schváleným TP. 7.11. Prodávající je povinen posoudit a projednat vady uplatněné Kupujícím nejpozději poslední den záruční doby. Pro tuto povinnost je rozhodující datum doručení reklamační 7.12. hlášenky (potvrzení o doručení pošty, faxu, e-mailu). 7.13. Na součásti (náhradní díly), které byly použity na odstranění reklamované vady v záruční době, se vztahuje nová záruka. Její rozsah je stanoven do konce záruční doby poskytnuté Prodávajícím dle bodu 7.1 této Smlouvy ohledně vozidla, na kterém se vada vyskytla, minimálně však 12 měsíců od zprovoznění vozidla po záruční opravě. Záruční doba začíná běžet od převzetí SHV Kupujícím po odstranění reklamované záruční vady. Vedením reklamační agendy je u Kupujícího pověřena organizační jednotka – Oblastní ředitelství (dále jen „OŘ“), provozující konkrétní SHV. Tento subjekt je oprávněn jak zasílat reklamační hlášení Prodávajícímu, tak s jeho zástupci reklamační případy uzavírat. Prodávající je povinen na došlou reklamační hlášenku reagovat neprodleně, nejdéle však do 3 pracovních dnů. V této lhůtě oznámí Kupující, zda reklamaci považuje za oprávněnou a jakým způsobem zajistí její vyřízení. Pro posuzování této povinnosti je rozhodující datum doručení reklamace Prodávajícímu (potvrzení o doručení pošty, faxu, e-mailu). Pokud Prodávající do 3 pracovních dnů neoznámí své stanovisko, považuje se reklamace za oprávněnou. Odstranění reklamovaných vad je Prodávající povinen zajistit v následujících termínech od dohodnutého způsobu doručení reklamace: 7.9.1. u vad běžných v rozsahu do 15 normohodin (NH) do 3 pracovních dnů; 7.9.2. u vad přesahujících výše uvedenou pracnost do 15 pracovních dnů; 7.9.3. u vad, které vyžadují konstrukční zásah nebo výměnu rozhodného celku (jeho podstatné části) bude vždy sepsán zápis s termíny řešení. Taková dohoda vždy podléhá schválení Kupujícím a musí být uzavřena písemně. V případě, že nebude mezi Kupujícím a Prodávajícím dosaženo dohody, platí, že Prodávající je povinen takovou vadu odstranit ve lhůtě přiměřené její povaze. Prodávající se může v odůvodněných případech dohodnout s Kupujícím na delších termínech odstranění vad. Takováto dohoda musí být vždy uzavřena písemně se zástupcem OŘ provozujícím SHV, nebude-li této dohody dosaženo, aplikuje se čl. 7.9.3. této Smlouvy obdobně. V případě, že dojde mezi Prodávajícím a Kupujícím ke sporu o oprávněnost reklamace, termínu, rozsahu a způsobu odstranění vady, bude toto řešeno dohodou o určení odborného znalce či znaleckého ústavu, který zpracuje znalecký posudek. V případě nesouhlasu kterékoliv ze stran se závěry takového znaleckého posudku, bude toto řešeno formou soudního řízení. Náklady na zpracování znaleckého posudku uhradí ta strana, v jejíž neprospěch odborný znalec rozhodl; v případě, že na základě soudního řízení bude zjištěno, že strana, která dle předchozí věty uhradila náklady na zpracování znaleckého posudku, je vítěznou stranou sporu, je povinna strana, která ve sporu neuspěla, uhradit vítězné straně vynaložené náklady na zpracování předmětného znaleckého posudku. Informace o odstranění vady, jejím charakteru a způsobu odstranění v záruční době nebo provedeném servisním zásahu je zasílána písemně příslušnému OŘ (provozovateli vozidla) a v kopii též kontaktní osobě uvedené v čl. 10.2. této Smlouvy, a to nejpozději do 5 pracovních dnů od provedení zásahu Prodávajícím. Místem pro posuzování a odstraňování vad v záruční době je místo, které určí Kupující. Pokud se jedná o vadu, na kterou se vztahuje záruka a vadu není možno odstranit 6/11 7.14. v Kupujícím určeném místě, zajistí Prodávající přepravu vozidla do místa opravy a uhradí veškeré oprávněné náklady s touto přepravou spojené. 7.15. Kupující umožní zástupcům Prodávajícího za účelem posuzování a odstraňování vad 7.16. uplatněných v záruční době přístup do prostor, kde je vadné vozidlo odstaveno. 7.17. Kupující zajistí přístup k vozidlu tak, aby bylo možné provést opravu vadného zařízení. 7.18. Kupující umožní, v případě dohody, za úplatu Prodávajícímu použít nářadí a zařízení, 7.19. které je v místě provádění opravy běžně k dispozici, a to včetně souvisejícího napájení 7.20. energií, sociálního zařízení, pokud tím nebude narušen provoz Kupujícího. V případě zamítnutí reklamace, sdělí tuto skutečnost Prodávající OŘ písemně 8.1. s uvedením důvodu. 8.2. Záruka poskytnutá Prodávajícím se nevztahuje na ty součásti, které mají charakter spotřebního materiálu. U provozních hmot se nevztahuje záruka na jejich výměny předepsané udržovacím řádem a jejich doplňování v rozsahu odpovídajícím obvyklému provozu; Prodávající však uhradí nutnou výměnu provozních hmot, pokud jsou znehodnoceny v přímé souvislosti s uznanou vadou uplatněnou v záruční době. Po uplynutí záruční doby hradí veškeré opravy provozního charakteru a s tím spojené finanční náklady Kupující. Prodávající bude po dobu záruky SHV provádět údržbu předepsanou návodem na údržbu v rozsahu a termínech u provozovatele (Kupujícího) na své náklady včetně spotřebního materiálu a provozních hmot, jejichž výměna je předepsaná návodem na údržbu dodaným k SHV. Údržba vozidla bude tedy po dobu celé záruční doby vozidla zajišťována Prodávajícím zdarma (bude v ceně vozidla). Prodávající bude po dobu trvání záruky provádět technické kontroly a revize v místě konečného provozovatele každého vozidla, v rozsahu dle přílohy č. 1, bod 23.3. Kupující požaduje provádění záručního servisu na území České republiky. Pokud Prodávající nedisponuje servisním střediskem v České republice, musí mít uzavřenou smlouvu o zajištění servisní činnosti s některým subjektem v České republice provádějícím opravy hnacích drážních vozidel. Kupující požaduje, aby servisní středisko splňovalo minimálně následující podmínky: vytápěná hala s kolejí, mostový jeřáb pro manipulaci s díly SHV, zvedáky potřebné nosnosti pro zvednutí kompletního vozidla, prohlídkový kanál, vybavení potřebným nářadím včetně diagnostiky, přístup k originálním náhradním dílům a kompletní dokumentaci SHV. Po podpisu Smlouvy zažádá Prodávající o provedení prověrky způsobilosti dodavatele (servisního střediska) dle Metodického pokynu pro ověření způsobilosti dodavatelů č.j. 4859/2010-TÚDC. Nevztahuje se na údržbu dle čl. 7.18 této Smlouvy. 8. Bankovní záruka Kupující požaduje v souladu s ustanovením § 2029 občanského zákoníku bankovní záruky uvedené v tomto článku Smlouvy. Bankovní záruky mohou být vydány pouze bankami ve smyslu zákona č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění pozdějších předpisů. Bankovní záruka za řádné plnění předmětu Smlouvy 8.2.1. Bankovní záruka za řádné plnění předmětu Smlouvy musí splňovat níže uvedené náležitosti: 8.2.1.1. musí být vystavena jako neodvolatelná a bezpodmínečná, 8.2.1.2. ve které se česká banka nebo zahraniční banka (tj. ta, která vydala bankovní záruku) se zaváže k plnění bez námitek či jakýchkoliv omezujících podmínek, a to na základě první výzvy oprávněného, 8.2.1.3. platnost a účinnost bude stanovena od účinnosti Smlouvy po celou dobu plnění stanovenou ve Smlouvě (nejzazším termínem uvedeným v čl. 3.2.2. této Smlouvy) a dále minimálně 2 měsíce po vyhotovení Protokolu o předání a převzetí k poslednímu předávanému SHV a odstranění všech případných vad a nedostatků uvedených v Protokolu o předání a převzetí podle toho, která z těchto událostí nastane později. 8.2.1.4. Bankovní záruka musí být dále platná, dokud Kupující neobdrží bankovní záruku za odstranění záručních vad podle článku 8.3. této Smlouvy. 8.2.2. Prodávající předá bankovní záruku za řádné plnění předmětu Smlouvy před podpisem Smlouvy. Bankovní záruka zní na výši 10% z celkové ceny předmětu Smlouvy. Bankovní záruka za řádné plnění předmětu Smlouvy bude zajišťovat 7/11 dodržení smluvních podmínek, kvality a termínů předmětu plnění stanovených Smlouvou. Bankovní záruka za řádné plnění předmětu Smlouvy bude použita jako kompenzace pro možné ztráty, které by vyplynuly z toho, že by Prodávající nebyl schopen nebo ochoten plnit své povinnosti ze Smlouvy. V případě porušení povinnosti Prodávajícího udržovat v platnosti bankovní záruku za řádné plnění Smlouvy dle podmínek této Smlouvy není Kupující povinen poskytovat Prodávajícímu do napravení tohoto porušení žádná finanční plnění podle této Smlouvy. 8.2.3. Kupující je oprávněn využít prostředků zajištěných bankovní zárukou za řádné plnění předmětu Smlouvy ve výši, která odpovídá výši splatné částky smluvní pokuty, jakéhokoli neuspokojeného dluhu Prodávajícího vůči Kupujícímu, nákladů nezbytných k odstranění vad předmětu plnění, škod způsobených plněním Prodávajícího v rozporu se Smlouvou, nebo jakékoli částky, která podle mínění Kupujícího odpovídá náhradě vadného plnění Prodávajícího. 8.2.4. Právo z bankovní záruky za řádné provedení předmětu Smlouvy je Kupující oprávněn uplatnit v případě, že: 8.2.4.1. Prodávající neplní předmět této Smlouvy v souladu s podmínkami Smlouvy či nesplnil své povinnosti vyplývající z této Smlouvy, 8.2.4.2. Kupující odstoupí od Smlouvy z důvodů na straně Prodávajícího, 8.2.4.3. Prodávající neuhradí Kupujícímu způsobenou škodu či smluvní pokutu, k níž je podle této Smlouvy povinen a která vůči němu byla Kupujícím uplatněna, 8.2.4.4. vůči majetku Prodávajícího probíhá insolvenční řízení, v němž bylo vydáno rozhodnutí o úpadku nebo insolvenční návrh byl zamítnut proto, že majetek nepostačuje k úhradě nákladů insolvenčního řízení, nebo byl konkurs zrušen proto, že majetek byl zcela nepostačující nebo byla zavedena nucená správa podle zvláštních právních předpisů. 8.2.5. Kupující vrátí originál záruční listiny k bankovní záruce za řádné plnění předmětu Smlouvy Zhotoviteli do dvaceti dní ode dne podepsání a předání posledního Protokolu o předání a převzetí k poslednímu předávanému SHV a Prodávající odstranil veškeré vady uvedené v Protokolu o předání a převzetí a zároveň Kupující od Prodávajícího obdržel bankovní záruku za odstranění záručních vad, podle toho, který termín nastane později. 8.3. Bankovní záruka za odstranění vad 8.3.1. Bankovní záruka za odstranění vad musí splňovat níže uvedené náležitosti: 8.3.1.1. musí být vystavena jako neodvolatelná a bezpodmínečná, 8.3.1.2. ve které se česká banka nebo zahraniční banka (tj. ta, která vydala bankovní záruku) se zaváže k plnění bez námitek či jakýchkoliv omezujících podmínek, a to na základě první výzvy oprávněného, 8.3.1.3. platnost a účinnost bude stanovena po celou dobu záruční doby. 8.3.2. Prodávající předá bankovní záruku za odstranění vad bezodkladně, nejpozději k okamžiku podepsání a předání posledního Protokolu o předání a převzetí k poslednímu předávanému SHV. Výše bankovní záruky za odstranění vad činí 5% bankovní záruky za řádné plnění předmětu Smlouvy dle č. 8.2.2 této Smlouvy. 8.3.3. Délka bankovní záruky za odstranění vad musí být Prodávajícím prodloužena v případě, že Prodávající neodstranil všechny záruční vady do třiceti (30) dnů před datem ukončení platnosti bankovní záruky za odstranění vad, a to do doby dokud nebudou všechny záruční vady odstraněny. 8.3.4. Právo z bankovní záruky za odstranění vad je Kupující oprávněn uplatnit v případě, že: 8.3.4.1. Prodávající neprodlouží platnost bankovní záruky za odstranění vad v případě, že její platnost bude kratší, než je uvedeno čl. 8.3.3. této Smlouvy; za těchto okolností může Kupující požadovat zaplacení plné výše částky bankovní záruky za odstranění vad, 8.3.4.2. Kupující neuhradí Prodávajícímu způsobenou škodu či smluvní pokutu, k níž je podle Smlouvy povinen a která vůči němu byla Kupujícím uplatněna, 8/11 8.3.4.3. neodstraní – li Prodávající záruční vadu do třiceti dní poté, co obdržel oznámení Kupujícího, v němž bylo požadováno odstranění záruční vady, nebo v jiné přiměřené lhůtě dodatečně mu k tomu Kupujícím poskytnuté, a to k úhradě přiměřené slevy z ceny či k úhradě nákladů, které vznikly odstraněním vady na náklady Prodávajícího a případných smluvních pokut a nároku na náhradu škody. 8.3.5. Kupující vrátí originál záruční listiny bankovní záruky za odstranění vad Prodávajícímu do dvaceti dní poté, co tato bankovní záruka za odstranění vad pozbude platnosti podle ustanovení tohoto článku Smlouvy, včetně jejího případného prodloužení. 9. Sankce 9.1. V případě prodlení Prodávajícího s předáním Předmětu koupě nebo jeho části 9.2. Kupujícímu ve sjednaném termínu z důvodů na straně Prodávajícího, je Kupující 9.3. oprávněn vyúčtovat Prodávajícímu smluvní pokutu ve výši 0,05 % z ceny nedodaného Předmětu koupě za každý i započatý den a jednotlivý případ prodlení. 9.4. V případě prodlení Kupujícího se zaplacením ceny předmětu koupě, je Prodávající 9.5. oprávněn po Kupujícím požadovat zaplacení úroku z prodlení ve výši stanovené obecně závaznými právními předpisy. 9.6. V případě, že Prodávající nedodrží lhůtu pro odstranění vady v záruční době dle bodu 9.7. 7.9 této Smlouvy, je Kupující oprávněn po něm požadovat smluvní pokutu ve výši 9.8. 5.000,- Kč za každý den prodlení a jednotlivý případ, maximálně však 10 % z ceny příslušného vozidla, u něhož je Prodávající v prodlení s odstraněním vad. V případě, že si smluvní strany domluví dodatečnou lhůtu pro odstranění vad, uplatní se právo Kupujícího na smluvní pokutu prvním dnem po marném uplynutí dodatečné lhůty. V případě, že Prodávající nedodrží lhůtu pro předání písemné zprávy o provedení opravy nebo servisu dle bodu 7.12 této Smlouvy, je Kupující oprávněn po něm požadovat smluvní pokutu ve výši 500,- Kč za každý den prodlení a jednotlivý případ, maximálně však 1 % z ceny příslušného vozidla, u něhož je Prodávající v prodlení s předáním písemné zprávy o provedení opravy a servisu. Smluvní strany se dohodly, že Kupující je oprávněn započítat smluvní pokuty proti platbám za plnění Prodávajícího. Smluvní pokuty lze sčítat. Úrok z prodlení nebo smluvní pokutu se povinná strana zavazuje zaplatit do 30 kalendářních dnů ode dne, kdy jí bude doručena písemná výzva oprávněné smluvní strany. Pokud je povinná smluvní strana v prodlení se zaplacením smluvní pokuty, zavazuje se uhradit oprávněné smluvní straně úrok z prodlení ve výši stanovené obecně závaznými právními předpisy. V případě, že Prodávající postoupí své pohledávky a závazky z této smlouvy bez předchozího písemného souhlasu Kupujícího, je Kupující oprávněn požadovat po Prodávajícím zaplacení smluvní pokuty ve výši 20 % postoupené pohledávky, minimálně však ve výši 20.000,- Kč. Zaplacením smluvní pokuty není dotčeno právo oprávněné smluvní strany na náhradu škody, která jí vznikla v důsledku porušení povinnosti, jejíž splnění bylo zajištěno smluvní pokutou. Povinnost, jejíž splnění bylo zajištěno smluvní pokutou, je povinná smluvní strana zavázána plnit i po zaplacení smluvní pokuty. 10. Další ujednání 10.1. Prodávající ujišťuje Kupujícího, že Předmět koupě je prostý všech vad, jak právních, tak 10.2. faktických. Kontaktními osobami smluvních stran jsou 10.3. 10.2.1. za Kupujícího xxx, 10.2.2. za Prodávajícího xxx. Smluvní strany berou na vědomí, že tato smlouva podléhá uveřejnění v registru smluv podle zákona č. 340/2015 Sb., o zvláštních podmínkách účinnosti některých smluv, uveřejňování těchto smluv a o registru smluv, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „ZRS“), a současně souhlasí se zveřejněním údajů o identifikaci smluvních stran, předmětu smlouvy, jeho ceně či hodnotě a datu uzavření této smlouvy. 9/11 10.4. Zaslání smlouvy správci registru smluv k uveřejnění v registru smluv zajišťuje obvykle 10.5. Kupující. Nebude-li tato smlouva zaslána k uveřejnění a/nebo uveřejněna 10.6. prostřednictvím registru smluv, není žádná ze smluvních stran oprávněna požadovat po druhé smluvní straně náhradu škody ani jiné újmy, která by jí v této souvislosti vznikla 10.7. nebo vzniknout mohla. 10.8. Smluvní strany výslovně prohlašují, že údaje a další skutečnosti uvedené v této 10.9. smlouvě, vyjma částí označených ve smyslu následujícího odstavce této smlouvy, nepovažují za obchodní tajemství ve smyslu ustanovení § 504 Občanského zákoníku (dále jen „obchodní tajemství“), a že se nejedná ani o informace, které nemohou být v registru smluv uveřejněny na základě ustanovení § 3 odst. 1 ZRS. Jestliže smluvní strana označí za své obchodní tajemství část obsahu smlouvy, která v důsledku toho bude pro účely uveřejnění smlouvy v registru smluv znečitelněna, nese tato smluvní strana odpovědnost, pokud by smlouva v důsledku takového označení byla uveřejněna způsobem odporujícím ZRS, a to bez ohledu na to, která ze stran smlouvu v registru smluv uveřejnila. S částmi smlouvy, které druhá smluvní strana neoznačí za své obchodní tajemství před uzavřením této smlouvy, nebude Kupující jako s obchodním tajemstvím nakládat a ani odpovídat za případnou škodu či jinou újmu takovým postupem vzniklou. Označením obchodního tajemství ve smyslu předchozí věty se rozumí doručení písemného oznámení druhé smluvní strany Kupujícímu obsahujícího přesnou identifikaci dotčených částí smlouvy včetně odůvodnění, proč jsou za obchodní tajemství považovány. Druhá smluvní strana je povinna výslovně uvést, že informace, které označila jako své obchodní tajemství, naplňují současně všechny definiční znaky obchodního tajemství, tak jak je vymezeno v ustanovení § 504 občanského zákoníku, a zavazuje se neprodleně písemně sdělit Kupujícímu skutečnost, že takto označené informace přestaly naplňovat znaky obchodního tajemství. Osoby uzavírající tuto Smlouvu za Smluvní strany souhlasí s uveřejněním svých osobních údajů, které jsou uvedeny v této Smlouvě, spolu se Smlouvou v registru smluv. Tento souhlas je udělen na dobu neurčitou. V případě poskytnutí osobních údajů v rámci plnění smluvního vztahu se Prodávající zavazuje přijmout vhodná technická a organizační opatření podle Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů, které se na něj jako na Prodávajícího vztahují a plnění těchto povinností na vyžádání doložit Kupujícímu. Na předmětu plnění této Smlouvy se budou podílet poddodavatelé uvedení v příloze č. 4 této Smlouvy. (jestliže se na plnění předmětu této Smlouvy nebudou podílet poddodavatelé, dodavatel do bodu 10.9. napíše: „Na předmětu plnění této Smlouvy se nebudou podílet poddodavatelé.“ a vymaže tuto položku ze seznamu příloh). 11. Závěrečná ujednání 11.1. Tato smlouvy se řídí Obchodními podmínkami ke kupní smlouvě č. 8800/2021-SŽ-GŘ- 11.2. O8 (dále jen „Obchodní podmínky“). Odchylná ujednání v Kupní smlouvě mají před zněním Obchodních podmínek přednost. 11.3. Prodávající prohlašuje, že 11.4. 11.2.1. se zněním Obchodních podmínek se před podpisem této smlouvy seznámil, 11.5. 11.2.2. v dostatečném rozsahu se seznámil se veškerými požadavky Kupujícího dle této 11.6. 11.7. smlouvy, přičemž si není vědom žádným překážek, které by mu bránily v poskytnutí sjednaného plnění v souladu s touto smlouvou. Kupní smlouva je sepsána ve třech vyhotoveních, přičemž dvě vyhotovení obdrží Kupující a jedno vyhotovení obdrží Prodávající. Veškerá práva a povinnosti Smluvních stran vyplývající z Kupní smlouvy se řídí českým právním řádem, Smluvní strany vylučují použití Úmluvy OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží. Smluvní vztahy neupravené Kupní smlouvou se řídí Občanským zákoníkem a dalšími právními předpisy. Všechny spory vznikající z Kupní smlouvy a v souvislosti s ní budou dle vůle Smluvních stran rozhodovány soudy České republiky, jakožto soudy výlučně příslušnými. Kupní smlouvu lze měnit pouze písemnými dodatky. 10/11 11.8. Poté, co Prodávající poprvé obdrží spolu s Kupní smlouvou i Obchodní podmínky v písemné formě, postačí pro veškeré další případy koupě a prodeje mezi Smluvními stranami pro to, aby se Kupní smlouva řídila Obchodními podmínkami, pokud Kupní smlouva na Obchodní podmínky pouze odkáže, aniž by bylo třeba Obchodní podmínky činit fyzickou součástí vyhotovení Kupní smlouvy, neboť Prodávajícímu již bude obsah Obchodních podmínek známý. 11.9. Zvláštní podmínky, na které odkazuje Kupní smlouva, mají přednost před zněním Obchodních podmínek, Obchodní podmínky se užijí v rozsahu, v jakém nejsou v rozporu s takovými zvláštními podmínkami. 11.10. Tato smlouva nabývá platnosti okamžikem podpisu poslední ze smluvních stran. Je-li Smlouva uveřejňována v registru smluv, nabývá účinnosti dnem uveřejnění v registru smluv, jinak je účinná od okamžiku uzavření. Přílohy Technická specifikace předmětu Koupě příloha č. 1: Návrh tech. podmínek v členění dle přílohy č. 4 vyhlášky MD č. 173/1995 Sb. příloha č. 2: Seznam náhradních dílů prvního vybavení příloha č. 3: Seznam poddodavatelů příloha č. 4: Obchodní podmínky příloha č. 5: Za Kupujícího Za Prodávajícího V Praze, dne 6. 4. 2021 Ve Vídni, dne 16. 4. 2021 Bc. Jiří Svoboda, MBA v. r. Ing. Markus Schnetz v. r. ___________________ ___________________ Bc. Jiří Svoboda, MBA Ing. Markus Schnetz generální ředitel Sales Director Ing. Dragan Zivkovic v. r. ___________________ Ing. Dragan Zivkovic Senior Sales Manager Tato smlouva byla uveřejněna prostřednictvím registru smluv dne 11/11 Příloha č. 1 Poř. Technická specifikace – Vozidla pro kontrolu a čís. údržbu trakčního vedení 1 Provozní určení vozidla, obecné informace. 1.1 Rozchod 1435 mm. 1.2 1.3 Jednoduchý posun s železničními vozy. 1.4 1.5 Posun se speciálními vozidly. 1.6 1.7 Počet náprav: čtyři. 1.8 1.9 Počet podvozků: dva. 1.10 1.11 Třída přechodnosti vozidla max. D2 (22,5 t na nápravu a 6,4 t na běžný metr). 1.12 1.13 Nejvyšší provozní rychlost vlastním pohonem 120 km/h plně loženého vozidla. 1.14 Nejvyšší provozní rychlost ve vlaku 120 km/h. 1.15 1.16 Garantovaná rychlost 120 km/h do stoupání min. 15 ‰. 1.17 Nejmenší jmenovitý poloměr oblouku koleje při průjezdu trvalou rychlostí 1.18 R ≥ 120 m. 1.19 Stoupání při jízdě a stoupání pro zajišťovací brzdu do 40 ‰. 1.20 Převýšení koleje do 160 mm při současném provozování zdvihacích zařízení a technologických zařízení. 1.21 Plynule regulovatelná pracovní rychlost 0 až 10 km/h v pracovním režimu vozidla. 1.22 Jízda v režimu pracovního pojezdu rychlostí 10 km/h při tažení maximální zátěže 1.23 120 t na háku a stoupání ≤ 10 ‰. Přenos výkonu – hydraulický (hydromechanický, hydrodynamický, hydrostatický, 1.24 nebo jejich kombinace). Obrys pro drážní vozidlo dle ČSN 280312 čl. 42 (UIC 505-1). 1.25 Jízdní obrys kola dle ČSN EN 13715 + A1: S 1002/h28/e32,5/6,7%. 1.26 Přeprava materiálu hmotnosti min. 3000 kg v regálech a v kabinách na vozidle. Přeprava osob v kabině strojvedoucího 1+1, + 4 osoby v prostoru pro posádku, všichni musí mít možnost sedět. Práce z pracovních plošin umístěných na střeše vozidla: práce z pracovní plošiny menšího dosahu a velkého pracovního prostoru a práce z vysokozdvižné pracovní plošiny velkého dosahu. Přístup na střechu z hlavní kabiny z prostoru dílny. Možnost práce obou pracovních plošin současně. Manipulace s trolejovým vodičem a nosným lanem pomocí naváděcího a fixačního zařízení. Kontrola klikatosti (boční výchylky) a výšky trolejového vodiče s možností záznamu z měření a digitálního videozáznamu, měření bude nezávislé na náklonu skříně vozidla vůči podvozkům. Zařízení pro nastavení trolejového vodiče do požadované výšky nad úrovní temene kolejnice (dále jen TK). Napájení a ovládání technologických zařízení elektrickou energií a tlakovým vzduchem s možností současného pojíždění plynule regulovatelnou pracovní rychlostí do 10 km/h. Zásobování ručního nářadí elektrickou energií o celkovém příkonu min. 6,5 kW a vzduchem min. tlakem 6 bar min. průtokem 1500 l/min. Práce na trakčním vedení v pracovním rozsahu výšky trolejového vodiče nad TK: min.: 4,95 m; max.: 6,3 m. 2 Klimatické a geografické podmínky pro provozování vozidla. 2.1 Nadmořská výška do 1000 m. 2.2 Teplota okolního vzduchu od -25 °C do +40 °C. 2.3 Relativní vlhkost vzduchu maximálně 90 %. 2.4 Vozidlo bude provozováno v tunelech a na mostech delších než 5 km. 2.5 Vozidlo bude provozováno na území České republiky na tratích celostátní, regionálních a vlečkách. 3 Technické požadavky na vozidlo. Vozidlo vybaveno minimálně jedním vodou chlazeným dieselovým motorem, 3.1 splňujícím min. emisní třídu EU Stage V, s celkovým výstupním výkonem min. 600 kW. Objem palivové nádrže min. 1500 litrů. Plnící hrdla z obou stan vozidla, která musí 3.2 umožnit tlakové i beztlakové plnění paliva. Na obou stranách displej pro zobrazení množství paliva v nádrži v procentech. Materiál palivové nádrže: nerez ocel. Nádrž aditiva AdBlue umístěna mimo prostory interiéru vozu. Hrdla pro doplňování 3.3 aditiva umístěná z obou stran a musí být umístěna ve stejné výškové úrovni jako plnící hrdla hlavní palivové nádrže. Displej pro zobrazení množství aditiva v nádrži v procentech. Nádrže a zásobníky provozních hmot musí být dimenzovány na dobu nepřetržitého 3.4 provozu vozidla min. 24 hodin a to v nejnepříznivějších klimatických podmínkách provozu. 3.5 Ukončení a umístění výfuku musí umožnit připojení odsávání výfukových spalin při odstavení vozidla v uzavřené hale. Servisní poklopy v podlaze vozidla pro přístup k jednotlivým agregátům vozidla za účelem provádění denní kontroly náplní a údržby i bez použití prohlížecího kanálu. 3.6 Kryty otvorů musí být navrženy tak, aby s nimi mohla bezpečně manipulovat jedna osoba (použití zápustných madel) a aby je bylo možné zajistit zevnitř proti vniknutí zvenku (zámky). Průzor(y) servisního poklopu nad motorovým prostorem a osvětlení motorového prostoru. Odpružení podvozků musí být konstruováno tak, aby v maximální možné míře 3.7 zajišťovalo utlumení vibrací, rázů a zvyšovalo komfort jízdy. K prvkům pro odpružení podvozků musí být použity i tlumiče kmitů. Použitý materiál vodního okruhu vozidla včetně vyrovnávací nádrže z nerez oceli. 3.8 Vyrovnávací nádrž musí být umístěná v prostoru dílny a musí být opatřená stavoznakem. Hrdlo nádrže musí být snadno dostupné pro provozní doplňování chladící směsi. Přístup na střechu vozidla z hlavní kabiny z prostoru dílny za použití výstupních schůdků. Střešní průchod musí být situován mezi oběma plošinami. Na střeše vozidla, v celé délce po obvodu vytvořit souvislý pochozí prostor, doplněný 3.9 kotvícími body. Oboustranné, sklopné zábradlí musí být minimálně v manipulačním prostoru mezi oběma plošinami. Ovládání zábradlí pomocí pneumatických válců. Zábradlí musí být možné sklopit při aktivaci a zvednutí plošiny / plošin ze základní polohy (eliminace poškození sklopného zábradlí v případě manipulace plošiny v jeho bezprostřední blízkosti). 4 Brzdy 4.1 Brzda samočinná UIC, přímočinná dvouokruhová, zajišťovací, záchranná, pracovní. 4.2 Zajišťovací brzda musí být provedená jako střadačová (s pružinovými válci). 4.3 Na každém stanovišti strojvedoucího musí být po jednom tlačítku nouzové brzdy. 2/26 Vzduchový okruh vozidla musí být vybaven sušičkou vzduchu, provedený z nekorodujících materiálů. Hlavní vzduchojem(y) musí být vybaveny vzduchovým kohoutem, který bude 4.4 doplněn systémem automatického odkalování vzduchojemu a elektrickým ohřevem. Systém odkalování musí být možné obsluhovat v provozních režimech: Automatické (odkalování v časových intervalech závislé na ujeté dráze a na aktuální rychlosti vozidla) / Ruční / Vypnuto. 4.5 Vozidlo musí být vybaveno protismykovým zařízením (zamezení smyku dvojkolí při brzdění). 4.6 Pískovače pro oba směry jízdy s možností seřízení dodávaného množství písku a elektrickým předehřevem. 4.7 Vozidlo musí být vybaveno systémem automatické regulace rychlosti (ARR) ve všech režimech jízdy. 4.8 Jednotný ovladač pro zvyšování / snižování poměrného tahu a zvyšování / snižování účinku hydrodynamické brzdy. 5 Elektrická výzbroj 5.1 Napětí palubní sítě 24 V DC, 3 x 400 / 230V AC. Sada / sady baterií vhodného typu, odpovídající kapacitou a životností pro start motoru a napájení určených elektrických obvodů vozidla. Typ baterie musí být 5.2 vhodně zvolen s ohledem na typ zátěže. Kapacita baterií musí být dimenzována tak, aby bylo možné zajistit spolehlivou provozuschopnost všech obvodů (řídící, kontrolní, komunikační atd.) min. po dobu 120 min. od přerušení dodávky nabíjecího proudu. Dobíječ všech baterií na vozidle napájený z vnějšího zdroje 230V AC, (400V) a z 5.3 vlastní zdrojové soustavy vozidla, a z nezávislé zdrojové soustavy (elektrocentrála). 5.4 Zabudovat zdroj napětí 3x400 / 230V AC, min. 15 kVA napojený na palubní síť. Zdroj elektrické energie nezávislý na chodu hlavního pohonného agregátu vozidla (elektrocentrála). Chod nezávislého zdroje musí probíhat automaticky v závislosti úrovni napětí baterií na vozidle. Při poklesu napětí baterií na kritickou úroveň, kdy 5.5 bude ohrožena funkčnost celého vozidla, musí v první fázi dojít k akustické signalizaci podpětí baterií, v druhé fázi k automatickému spuštění agregátu a zahájení dobíjení všech sad baterií na vozidle. Palivo: nafta, čerpána z hlavní palivové nádrže. Možnost napájení palubní sítě 230/400 V z vnější sítě pomocí pohyblivého přívodu 5.6 (na vozidle přívodka 5P) za účelem elektrického temperování vozidla (kabiny a spalovací motor), s přístupnými ovládacími a jistícími prvky. Elektrické předtápění provozních kruhů z vnější sítě 3 x 400 V AC: chladícího okruhu SM, hydraulického okruhu, palivového okruhu, systému dávkování aditiva AdBlue, kabin strojvedoucího, nádrže na užitkovou vozu a jímky pro odpadové hospodářství. Přívodky typ 5P 32A / 400 V AC: na obou bocích vozidla v místě hlavního vstupu do vozidla. Signalizace připojení napájení z externího zdroje: 5.7 vnější světelná signalizace na vozidle v místě připojení, signalizace na ovládacích a řídících pultech strojvedoucího. Řídicí systém vozidla musí zakázat jízdu vozidla v případě připojení napájecího kabelu z vnější sítě. Elektrické předtápění okruhu motoru a palivového okruhu musí být zajištěno automaticky i po výpadku napájení (automaticky obnoveno po zapnutí napájení). Systém musí automaticky detekovat zdroj napájecí soustavy (vnější / vnitřní) a automaticky se přepnout na příslušný typ zdrojové soustavy. 5.8 Možnost tlumení intenzity podsvícení přístrojů a ovládacích prvků na pultech minimálně ve dvou stupních intenzity. 3/26 5.9 Na obou čelech instalovat oranžová záblesková světla v souladu s předpisem SŽDC 5.10 D1. 5.11 Možnost označení vozidla návěstí "Hnací vozidlo při posunu" dle předpisu SŽDC D1. 5.12 Po vypnutí ovládacího stanoviště (při přecházení mezi stanovišti strojvedoucího) musí být vozidlo automaticky označeno alespoň návěstí: "obsazené hnací vozidlo" 5.13 (jedno bílé světlo na přední a zadní straně hnacího vozidla, doporučeno: levé poziční při pohledu na čelo vozidla - SŽDC D1. čl. 1316). 6 Možnost LED osvětlení pracoviště vedle vozidla – do boku min. 5m, před a za 6.1 vozidlo min. 20m, osvětlení spodku vozidla a výstupů z vozidla. 6.2 Dálkové LED reflektory pro osvětlení trolejového vedení: na každém čele vozu 6.3 budou umístěny min. dva reflektory s možností pevného nastavení polohy. 6.4 6.5 Zásuvky pro napájení elektrických spotřebičů: Pro připojení elektrických spotřebičů budou na obou stranách vozidla instalovány zásuvkové skříně, z nichž každá bude obsahovat jednu zásuvku trojfázovou, jednu jednofázovou a jednu zásuvku pro napětí 24V/DC. Dále budou na bocích vozidla, v koši a na hydraulické pracovní plošině instalovány hřibové ovladače „STOP“- vypnutí pojezdu vozidla. - Zásuvky 24V / DC (automobilová) umístit na: stanoviště strojvedoucího, stanoviště měření trolejového vodiče, jídelny. - Zásuvky 230V / AC, 16A, P+N+PE, vybaveny ochranným kolíkem, pro venkovní provedení s krytím min. IP 44, min. v počtu min.: 1 x na každém čele vozidla, dva kusy na každém boku vozidla, 2 x na každém stanovišti strojvedoucího, 2 x v jídelně, 6 x v dílně. - Zásuvky 400V / AC, 32A, 3P+N+PE, krytí min. IP 44: 1 x na každém čele vozidla, 1 x na každém boku vozidla, 1 x v dílně. Řídící, diagnostický a monitorovací systém vozidla. Speciální hnací vozidlo musí být vybaveno počítačovým, řídícím a monitorovacím systémem. Tento systém musí monitorovat všechny agregáty vozidla (např. motor, převodovku, hydraulickou soustavu a pod.) a jejich provozní stavy (např.: teplota a tlak hydraulických, vodních okruhů...). Všechny tyto informace se budou zobrazovat na monitoru (monitorech), který(é) musí být v provedení dotykové obrazovky. Dotykový monitor(y) musí být umístěn(y) před obsluhou tak, aby byl zajištěn výhled z vozidla a přehled v každé pracovní situaci. Monitor(y) musí umožnit nastavení podsvícení displeje min. v šesti stupních intenzity a dále musí být možné nastavit režim den / noc s inverzním podsvícením. Kontrolní monitorovací systémy vozidla musí být vybaven integrovaným diagnostickým systémem pro detekci poruch vozidla a monitorování správné funkce pracovních jednotek a agregátů. Všechny poruchy se musí zaznamenávat a archivovat do protokolového souboru ("historie poruch" ŘS). Ke každé události musí být min. tyto údaje: datum a čas vzniku poruchy; pořadí, kód a kategorie poruchy; popis poruchy v českém jazyce. Systém musí lokalizovat místo poruchy a doporučit další postup obsluze pro odstranění závady. Ukazatel stavu kapalin v nádržích v litrech: nafty, aditiva AdBlue. Alarmové hlášení o nízkém stavu kapalin při poklesu pod 30 % z celkového objemu nádrže a to při každé aktivaci řídícího stanoviště strojvedoucího, pouze jednou. Systém musí být uživatelsky komfortní: musí umožnit rychlé a účinné ovládání, rychlou orientaci v různých úrovních s použitím symbolů nebo barevných polí. Vozidlo musí být vybaveno systémem pro monitoring a zobrazování nejdůležitějších pracovních parametrů, zpráv o stavu vozidla a diagnostiky. Systém bude poskytovat dlouhodobé sledování vozidla a plánování údržby. Součástí systému musí být centrální databáze (úložiště), do které se data ukládají, a dále také digitální servisní kniha pro plánování údržby. Na vozidle bude instalován HW, který bude data pravidelně odesílat do centrálního úložiště. Parametry musí být kdykoliv přístupné přes uživatelsky přehledné webové rozhraní 4/26 v českém jazyce a to prostřednictvím externího zařízení s datovým připojením (PC, tabletu, chytrého telefonu) s hlavními kategoriemi: vozidlový park, údržba, analýza. Sdílení dat bude zajištěno pomocí sítě GSM. Z jednoho zařízení musí být možné provádět správu jednoho vozidla nebo skupiny vozidel. Základní požadavky: Aktuální GPS poloha, stav provozních hodin, informace o motoru, signály a události, informace o údržbě, dokumentace vozidla apod. Specifické požadavky: Použití sběrače a lišty pro měření výšky a klikatosti trolejového vodiče. Prodávající musí garantovat v rámci konečného předání a převzetí prototypu SHV funkční verzi systému bez nutnosti dalšího vývoje. Monitorovací systém musí zajistit zobrazování různých provozních podmínek v reálném čase, automatické zpracování e-mailů a export dat zobrazených ve webové platformě, zobrazování a archivace různých pracovních parametrů v 6.6 databázi, např: doba provozu pohonných agregátů a zdvihacích zařízení, použití pracovního režimu, úsek měření geometrické polohy trolejového vodiče (délka, počátek / konec měření dle GPS) s možností následného vyhodnocení údajů. Data se budou přenášet automaticky sítí GSM do centrálního úložiště. Systém musí umožňovat generování protokolů s detailními analýzami výkonů vozidel a četnosti poruch a dále musí umožnit vzdálený přístup pracovníkům servisu k diagnostice vozidla pro sledování: 6.7 -proběhů do plánované údržby, -vyhodnocení poruch a vzdálenou podporu při řešení provozních závad ve spolupráci s obsluhou, -sledování a vyhodnocování signálů o provozu s cílem rozpoznání projevů možných opotřebení. 7 Systém ETCS + STM LS; Kontrola bdělosti. 7.1 Požaduje se vybavení speciálního hnacího vozidla (dále jen SHV) mobilní (palubní) částí ETCS dle Nařízení Komise (EU) 2016/919 (dále jen „TSI CCS“). Mobilní část ETCS musí být podle souboru specifikací č. 3 (základní specifikace 3 systému ETCS – verze 2 [BL3 R2 – verze 3.6.0]). V případě, že po dobu realizace zakázky, nebo pouze pro část doby realizace zakázky nebude dodavatel schopen realizovat dodávku mobilní částí systému ETCS ve verzi 3.6.0., bude Zadavatel akceptovat i dodávku mobilní částí systému ETCS ve verzi 3.4.0, avšak pouze za předpokladu, že dodavatel poskytne zadavateli 7.2 záruku, že budoucí přechod na verzi 3.6.0 bude možné provést pouze softwarovými prostředky (bez výměny hardware), v souladu s technickou specifikací pro interoperabilitu podle nařízení Evropské komise č. 2016/919 (TSI CCS) a v souladu s ostatními platnými právními předpisy a Národním implementačním plánem ERTMS v podmínkách českého železničního systému. Případné náklady na přechod z verze 3.4.0. na verzi 3.6.0. nese dodavatel a budou zahrnuty v nabídkové ceně. 7.3 Požaduje se vybavení pro aplikační úroveň 2 (L2). Každé vozidlo musí být vybaveno dvěma terminály datového rádia pro potřeby mobilní části ETCS. 7.4 Terminály datového rádia musí být vybaveny technickým opatřením pro omezení vlivu interferencí např. od sítí GSM, UMTS, LTE v souladu s TSI CCS a v ní uvedenými dokumenty. 5/26 7.5 Mobilní část ETCS musí vyhovět testům kompatibility dle pokynu SŽDC PPD- 7.6 2/2018 - Pokyn provozovatele dráhy k zajištění plynulé a bezpečné drážní dopravy 7.6.1 – Testy kompatibility palubních a traťových částí systému ERTMS/ETCS úrovně 2. 7.6.2 Náklady na testy kompatibility jsou součástí dodávky nových vozidel, a to pro všechny úseky na dráhách ve vlastnictví státu s právem hospodařit vykonávaným 7.6.3 SŽDC, na kterých je provoz traťové části ETCS oznámen na portálu provozování dráhy v okamžiku dodání prvního vozidla (prototypu), dodání dalších vozidel série, 7.6.4 resp. dodání mobilní části ETCS na SHV. 7.7 7.7.1 STM LS: Specifický transmisní modul pro národní vlakový zabezpečovač Součást zástavby palubního subsystému musí být STM LS pro Českou republiku (STM LS). Konkrétně se jedná o mobilní část pro liniový čtyřpojmový vlakový zabezpečovač LS, který prostřednictvím dodatečně kódovaných kolejových obvodů přenáší znaky odvozené z návěstí hlavního návěstidla (příp. samostatné předvěsti) na vozidlo (návěstní opakovač). STM LS musí být schválen pro použití na ŽDC ve vlastnictví státu, na které právo hospodařit vykonává SŽDC, nebo musí být realizován ověřovacího provoz neschváleného zařízení v souladu se Směrnici SŽDC č. 34. Případná realizace ověřovacího provozu je součástí dodávky a náklady musí být zahrnuty v nabídkové ceně. V případě dodání STM LS, které není schváleno pro použití na ŽDC ve vlastnictví státu (bude-li realizován ověřovací provoz podle Směrnice SŽDC č. 34), musí být STM LS zejména v souladu s požadavky následujících právních a technických předpisů: - vyhl. č. 173/1995 Sb., kterou se vydává dopravní řád drah - ČSN 342613 ed. 3 Železniční zabezpečovací zařízení – Kolejové obvody a vnější podmínky pro jejich činnost, - Předpis SŽDC (ČD) T108 Obsluha vlakového zabezpečovacího zařízení ve znění změn č. 1 až 3, - TNŽ 342640 Železniční zabezpečovací zařízení-Předpisy pro vlakového zabezpečovací zařízení, - odst. 8 této přílohy - Rozhraní mezi traťovou částí a mobilní částí národního vlakového zabezpečovače LS. STM LS musí v módu SN (System national) zajišťovat kontrolu maximální konstrukční rychlosti vozidla a kontrolu souladu nastaveného směru jízdy a směru skutečného pohybu vozidla. Kontrola bdělosti: Vozidlo musí být vybaveno systémem kontroly bdělosti strojvedoucího. 6/26 7.7.2 V případě kontroly bdělosti neřízené STM LS musí být v módu SN (System national) při změně kódu národního vlakového zabezpečovače na více omezující, 7.7.3 při jeho ztrátě, při příjmu omezujícího kódu po jízdě v úseku bez kódu vyžadován 7.8 potvrzovací úkon zadávaný jiným prvkem, než je prvek pro potvrzení bdělosti, 7.9 nebo musí být zajištěn dohled brzdnou křivkou obdobně jako u některých typů 7.10 stávající mobilní části národního vlakového zabezpečovače. Při nevyžádaném 7.11 potvrzovacím úkonu (např. podvědomém) musí být spuštěna vhodná akustická 7.12 signalizace. 7.13 V případě kontroly bdělosti řízené STM LS (např. u stávajících vozidel bez kontroly 7.14 bdělosti podle Nařízení Komise (EU) 2015/995 ze dne 8. června 2015, v platném 7.15 znění [TSI OPE] a Nařízení Komise (EU) č. 1302/2014 ze dne 18. listopadu 2014, v platném znění [TSI LOC&PAS]) může být v módu SN funkce kontroly bdělosti stejná jako u stávající mobilní části národního vlakového zabezpečovače nebo musí být splněny podmínky jako u kontroly bdělosti neřízené STM LS (viz předchozí odstavec). Při řešení podle tohoto odstavce při nevyžádaném potvrzení bdělosti (např. podvědomém) musí být spuštěna vhodná akustická signalizace. Interval kontroly bdělosti (řízené i neřízené STM) musí být při jízdě pod dohledem STM LS nejvýše 22 sek., případně shodně jako u schváleného typu stávající mobilní části národního vlakového zabezpečovače. V případech, kdy není požadován potvrzovací úkon strojvedoucího dle bodu 7.7.2, musí být za potvrzení bdělosti automaticky také považována obsluha následujících prvků: pískování, houkačka, píšťala, ovládání jízdního kontroléru: zvyšování/snižování poměrného tahu, brzdič přímočinné brzdy, brzdič průběžné brzdy, aktivace a ovládání hydrodynamické brzdy. Mobilní část ETCS musí být schopna provozu na železničních tratích vybavených ERTMS všech nižších úrovní, než je úroveň samotné mobilní části ETCS a přechodu mezi jednotlivými úrovněmi traťového vybavení ERTMS, minimálně v rozsahu požadavků TSI CCS a v ní uvedených dokumentů. Mobilní část ETCS musí být schopna mezi tratěmi vybavenými ETCS a tratěmi vybavenými národním vlakovým zabezpečovacím systémem LS / případně nevybavenými zabezpečovacím systémem řídit přechody dynamickým způsobem, a to jak v případě vjezdu tak i výjezdu z daného úseku. Pro vozidla schválená jen s nedostatkem převýšení 100 mm se připouští dodávka mobilní části ETCS, která neumožňuje změnu mezinárodní kategorie vlaků strojvedoucím, přičemž musí mít nastavenu hodnotu nedostatku převýšení 100 mm jako základní rychlostní profil. Pro vozidla schválená s nedostatkem převýšení 130 mm nebo více se požaduje dodávka mobilní části ETCS, která umožňuje změnu mezinárodní kategorie vlaků strojvedoucím, přičemž musí mít strojvedoucí možnost nastavit hodnoty nedostatku převýšení na schválenou hodnotu / 130 mm / 100 mm. Instalované vlakové zabezpečovací systémy musí pro své potřeby zajišťovat sdílení jednotného palubního a rozhodného času, měření rychlosti, dráhy, polohy, statistických dat a registrujících signálů vozidla, vztažených k těmto veličinám, včetně tlaku v hlavním (brzdovém) potrubím a v obvodech brzdových válců s přesností 0,1 bar a v rozsahu 0 – 10 bar; vzhledem k rozhodným zásadním veličinám pro vedení vlaku budou tyto veličiny k dispozici prostřednictvím výstupů pro funkci ostatních komponent vozidla. Součástí mobilní části ETCS musí být detektor pohybu při vypnuté mobilní části ETCS. Rozhraní strojvedoucí – mobilní část (DMI) musí komunikovat v českém jazyce v souladu s ekvivalenty pojmů z anglického jazyka (Doporučené překlady pojmů z anglického do českého jazyka). Mobilní část ETCS musí pracovat se stejným formátem ID strojvedoucího, které je v současnosti u SŽDC používáno (tj. minimálně šestimístné číslo). 7/26 7.16 Systém palubního záznamu jízdních dat: (záznamové zařízení) Součástí dodávky je také záznamové zařízení dokladující činnost vlakových zabezpečovacích zařízení a kontroly bdělosti strojvedoucího. Záznamové zařízení 7.16.1 musí splňovat požadavky na Juridical Recording - JRU (Subset-027 dle platného seznamu specifikací v TSI CCS), požadavky vyhlášky 173/1995 Sb., ve znění pozdějších předpisů, požadavky ČSN EN 62625-1 v aktuálním znění a požadavky TNŽ 34 2640. Součástí dodávky je diagnostický SW a HW pro vyčítání a analýzu dat 7.16.2 zaznamenaných záznamovým zařízením dle 7.16.1. Vyčítání a analýza dat musí být uživatelsky přívětivá s možností grafické interpretace zaznamenaných dat formou časových grafů. Součástí dodávky je dodání potřebných HW a SW nástrojů (s dostatečným počtem licencí pro potřeby SŽDC) pro nahrání šifrovacích (kryptografických) klíčů 7.17 obdržených od centra správy klíčů (KMC – Key Management Centre) do mobilní části ETCS tak, aby tato činnost mohla být prováděna výhradně zaměstnanci SŽDC bez spoluúčasti výrobce/dodavatele, včetně proškolení a případné autorizace zaměstnanců SŽDC pro tuto činnost. Domovským KMC bude KMC SŽDC. 7.18 Součástí dodávky je dodání potřebného HW a SW pro konfiguraci a rekonfiguraci odometrie, případně dalších komponent vlakových zabezpečovacích systémů. 7.19 Součástí dodávky je také dodání související technické dokumentace včetně dokumentů nutných pro provoz, údržbu a opravy Zařízení (ETCS, STM LS, kontrola bdělosti). Přitom návod pro obsluhu musí obsahovat také popis všech postupů pro případy, pro které předpis SŽDC Z8 díl IV odkazuje na návod výrobce (pokud to připadá v úvahu). Všechny manuály (včetně manuálů k obsluze diagnostického SW, SW pro čtení dat ze záznamového zařízení a SW pro nahrání šifrovacích klíčů) v českém a v anglickém jazyce, a to v tištěné i digitální podobě. V českém jazyce při použití pojmů uvedených v dokumentu - Doporučené překlady pojmů z anglického do českého jazyka, popř. v předpise SŽDC Z8 díl IV. 7.20 Technická dokumentace může být poskytována smluvním partnerům Objednatele za účelem zajištění provozu, údržby, oprav a realizací změn na vozidle. 7.21 Součástí údržbové dokumentace bude plán údržby s uvedením udržovacích stupňů 7.22 a jejich četnosti s doplněním informace o finanční náročnosti jednotlivých stupňů 7.23 údržby. 7.24 Zařízení bude vybaveno systémem autokontroly (autotestu) k detekci stavu 7.25 Zařízení, a to buď systémem automatickým, nebo spouštěným za součinnosti obsluhy. Objednatel bude oprávněn provádět základní a uživatelskou diagnostickou kontrolu odpovídajícím nástroji pro detekci vad. K těmto kontrolám bude ze strany Dodavatele zařízení vyškolen personál Zadavatele. Součástí dodávky je certifikace subsystému mobilní částí ETCS (činnosti notifikované osoby [NoBo] pro subsystém CCS) v případě STM LS také případná činnost hodnotitele bezpečnosti podle Směrnice SŽDC č. 34 a oznámené osoby [DeBo]. Součástí dodávky jsou také související certifikáty (resp. ES prohlášení), a to jak na úrovni subsystému, tak i na úrovni prvků interoperability dle TSI CCS. Součástí dodávky je proškolení obsluhy každého vozidla z ovládání mobilní části ETCS, STM LS a kontroly bdělosti. Součástí dodávky je proškolení pracovníka údržby a servisního pracovníka z nastavování odometrie, z vyčítání a rozboru dat ze záznamového zařízení a z instalace šifrovacích klíčů. 7.26 Dodavatel musí garantovat u každého vybaveného vozidla dostupnost náhradních dílů nejméně po dobu 10 let od kompletního převzetí posledního vybaveného vozidla. 8/26 7.27 Dodavatel musí dodat zařízení v souladu s ustanovením vyhlášky č. 173/1995 Sb., kterou se vydává dopravní řád drah, v platném znění, vyhláškou č. 100/1995 Sb., 7.28 kterou se stanoví podmínky pro provoz, konstrukci a výrobu určených technických zařízení a jejich konkretizace (Řád určených technických zařízení), v platném 8 znění, zákonem č. 266/1994 Sb. o dráhách, v platném znění, zákony České republiky a mezinárodními normami, TNŽ, technickou dokumentací železničního 8.1 kolejového vozidla a technickými podmínkami při respektování všech platných 8.2 změn; dále v souladu s Nařízením Komise (EU) 2016/919 ze dne 27. května 2016 o technické specifikaci pro interoperabilitu týkající se subsystémů „Řízení a zabezpečení“ železničního systému v Evropské. Pokud dojde v průběhu plnění k jakékoli změně či doplnění kterékoli Normy, zavazuje se Dodavatel tyto změny zohlednit. Instalace vlakových zabezpečovacích systémů na SHV a kontroly bdělosti musí být doplněna pracovním režimem (režim „PRÁCE“ SHV), který bude provozovatel používat např. při jízdě PMD nebo jízdě na vyloučené traťové koleji.Při aktivaci a po dobu pracovního režimu PRÁCE, musí dojít k:- automatické deaktivaci mobilní části ETCS(přechod do módu Izolace, přitom musí být zachována funkce zobrazení okamžité rychlosti vozidla),- automatické deaktivaci STM LS (deaktivace přenosu a zobrazení znaků na návěstním opakovači – mimo indikace výluky),- do rychlosti 20 km/h včetně k deaktivaci požadavku na prokazování kontroly bdělosti strojvedoucího;- při rychlosti vyšší než 20 km/h k aktivaci požadavku na prokazování kontroly bdělosti strojvedoucího;- aktivaci nezávislých zobrazovačů elektronického rychloměru. Záznam aktivace/deaktivace pracovního režimu PRÁCE a z jízdy do nezávislého elektronického záznamového zařízení elektronického rychloměru musí probíhat trvale bez ohledu na provozní stav nebo režim vlakových zabezpečovacích systémů. Rozhraní mezi traťovou částí a mobilní částí národního vlakového zabezpečovače LS Popis rozhraní mezi traťovou částí a mobilní částí národního vlakového zabezpečovače LS (dále jen „NVZ“). Odst. 8: - popisuje základní parametry signálu mezi traťovou částí a mobilní částí, resp. mezi kolejnicemi na straně traťové části a snímači na straně mobilní části NVZ. - definuje základní parametry signálu mezi traťovou částí a mobilní částí, resp. mezi kolejnicemi na straně traťové části a snímači na straně mobilní části NVZ. - popisuje funkční rozhraní pro zajištění vzájemné kompatibility mezi stávající (případně i nově budovanou) traťovou částí NVZ a nově dodávanými mobilními částmi NVZ, a to včetně případných specifických přenosových modulů (STM) použitých jako součást mobilních části ETCS. - stanovuje pouze základní parametry a požadavky, specifikování dalších požadavků je v kompetenci odběratele a popřípadě národního orgánu pro otázky bezpečnosti. - nestanovuje požadavky na kontrolu bdělosti strojvedoucího realizovanou podle Nařízení Komise (EU) 2015/995 ze dne 8. června 2015, v platném znění (TSI OPE) a Nařízení Komise (EU) č. 1302/2014 ze dne 18. listopadu 2014, v platném znění (TSI LOC&PAS). Popis signálů na rozhraní ve frekvenční oblasti: 9/26 8.2.1 Pro přenos kódu - znaků jsou použity jmenovité nosné kmitočty 50 Hz nebo 75 Hz. - Pracovní pásmo pro nosný kmitočet 50 Hz se uvažuje 48 Hz až 52 Hz. 8.2.2 - Pracovní pásmo pro nosný kmitočet 75 Hz se uvažuje 72 Hz až 77 Hz. 8.2.3 - Pro kmitočet 50 Hz se uvažuje ochranné pásmo 42 Hz až 58 Hz. - Pro kmitočet 75 Hz se uvažuje ochranné pásmo 66 Hz až 83 Hz. Pozn.: - V ochranném pásmu platí limit rušivého proudu generovaného vozidlem 1,8 A. - Kmitočet 50 Hz je použit pouze u starších instalací obvykle tam, kde jsou ještě použity kolejové obvody s totožným pracovním kmitočtem. - Ochranné pásmo před rušením od jiných zdrojů, například od hnacích vozidel, viz ČSN 34 2613 ed. 3. kap. 7.6. Jednotlivým kódům - znakům je přiřazen následující význam: - Kód (znak) "Červené světlo" = jm. kmitočet kódování 0,9 Hz, - Kód (znak) "Žluté mezikruží" = jm. kmitočet kódování 1,8 Hz, - Kód (znak) "Žluté světlo" = jm. kmitočet kódování 3,6 Hz, - Kód (znak) "Zelené světlo" = jm. kmitočet kódování 5,4 Hz, Přípustná odchylka od jmenovitých kmitočtů kódování je ±5 % pro všechny kódy - znaky. Přípustný poměr impulz : mezera je 1 : 2 až 2 : 1. 10/26 8.3 Popis signálů na rozhraní v proudové a napěťové oblasti: 8.3.1 8.3.2 Proud pro nosný kmitočet 50 Hz: min.: 2 A; max.: 20 A. 8.3.3 8.3.4 Proud pro nosný kmitočet 75 Hz: min.: 1,6 A; max.: 20 A. 8.4 8.4.1 Maximální hodnota (zbytkového) signálu v mezeře je 20 %. 8.4.2 Minimální hodnoty proudu jsou vztaženy k šuntu 0,06 Ω. 8.4.3 8.4.4 Požadavky na mobilní část na vyhodnocení kódu / výluky: 8.5 Po zahájení příjmu musí mobilní část NVZ vyhodnotit korektní kód - znak 8.5.1 nejpozději do tří period přijímaného kódovaného signálu. 8.5.2 Automatická výluka požadavku na potvrzení příjmu omezujícího kódu podle 8.5.1, 8.5.3 případně také periodického potvrzování podle 8.5.2 musí být aktivována: při 8.5.4 vyhodnocení takového tlaku v relevantní části brzdovém systému, který odpovídá zajištění vozidla proti pohybu a rychlosti do 15 km/h. 8.5.5 Pro umožnění jízdy zavěšeného postrku, mimo oblast vybavenou traťovou části NVZ, nebo přepravu vozidla, popřípadě jízdy při poruše NVZ musí mobilní části NVZ a její zástavba umožňovat navolení takového režimu, ve kterém nebude bránit pohybu vozidla. Automatická výluka musí být v provozním režimu sloužícím pro jízdu hnacího vozidla jako vlak indikována strojvedoucímu. Požadavky na mobilní část na potvrzení příjmu omezujícího kódu a ztráty kódu: Požadavek na potvrzení příjmu omezujícího kódu musí být aktivován, je-li vyhodnocena mobilní částí změna omezujícího kódu - znaku na kód - znak více omezující (tj. přechod ve směru nahoru v bodu 8.2.2) nebo při stejném kódu - znaku došlo ke zvýšení rychlosti nad níže uvedenou hodnotu. Za omezující kód - znak se považuje: • zelené světlo při rychlosti vyšší než 160 km/h; • bez ohledu na kód - znak při rychlosti vyšší než je maximální konstrukční rychlost hnacího (řídicího) vozidla; • žluté světlo při rychlosti vyšší než 120 km/h; • žluté mezikruží při rychlosti vyšší než 40 km/h; • červené světlo, pokud není vyhodnocena automatická výluka. V případě, kdy mobilní část vyhodnotí souvislou ztrátu přenosu kódu delší než 5 sekund, musí být požadováno potvrzení této informace od strojvedoucího, pokud je aktuální rychlost vozidla vyšší než 100 km/h. Potvrzení definované v bodech 8.5.1 a 8.5.2 musí být provedeno specifickým úkonem odlišným od obsluhy kontroly bdělosti. Není-li potvrzen požadavek na podle 8.5.1 nebo 8.5.2 do 9,5 sekundy po vyhodnocení příslušné změny, musí být aktivováno nouzové brzdění. Minimálně 4 sekundy před aktivací nouzového brzdění musí být spuštěna akustická signalizace (upozornění na požadavek potvrzení). Je-li po prvním potvrzení podle výše uvedeného stále vyhodnocován omezující kód - znak stejného významu (stejné barvy), je požadováno periodické potvrzování, a to v intervalu nejdéle 22 sekund, pokud není zajištěn dohled brzdnou křivkou k očekávanému místu požadovaného snížení rychlosti. Za takové potvrzení se v tomto případě považuje i obsluha tlačítka bdělosti dle TSI OPE a TSI LOC&PAS a také obsluha elektromechanického převodníku. 11/26 8.6 Ostatní požadavky: 8.6.1 8.6.2 Mobilní část NVZ musí, kromě režimu podle 8.4.3, vyhodnocovat stav NESOULAD, 8.6.3 tj. stav, kdy je vyhodnocen pohyb vozidla směrem, který není v souladu s polohou směrové páky. V případě vyhodnocení stavu NESOULAD a rychlosti vyšší než 5 9 km/h musí mobilní část NVZ zabránit dalšímu pohybu. Intervence mobilní části může být odložena o ujetí určené dráhy. 9.1 Mobilní část NVZ musí poskytovat informace pro registraci stavů minimálně v 9.2 rozsahu požadovaném vyhláškou 173/1995 Sb., ve znění pozdějších předpisů. 9.3 Při provozním režimu určeném pro posun musí mobilní část NVZ vyžadovat potvrzení od strojvedoucího nejméně v případě překročení rychlosti 40 km/h. 10 Vozidlová radiostanice 10.1 10.2 Vícemódová vozidlová radiostanice s dvěma identickými ovládacími stanovišti 10.3 pracující v systémech GSM-R, GSM-P (900 MHz) hlas a data, TRS (450 MHz) a 10.4. v radiových sítích pásma 150 MHz. 10.5 Vozidlová radiostanice musí umožnit: - V systémech TRS + GSM-R vnořenou funkci komunikace v kanálech pásma 150 MHz s požadovanou prioritou hlavních režimů (tj. TRS, resp. GSM-R);- Při požadavku na přepnutí ovládacího stanoviště automatický přenos dat nastavených na opouštěném stanovišti na druhé (zapínané) stanoviště;- V pásmu 150 MHz SW nastavitelný kanálový rastr na 12,5 kHz;- Funkci GSM-P;- Funkci dálkového zastavení jízdy vlaku prostřednictvím lokomotivního adaptéru funkcí „Generální stop“ v systému TRS a v systému GSM- R;- Dostatečnou odolnost lokomotivních antén GSM-R, GSM-P, TRS a MRS proti dotyku vysokého napětí. Požaduje se: - Montáž, oživení zařízení, kontrolní měření a výchozí revize vozidlové radiostanice, kontrola činnosti lokomotivních adaptérů pro funkci „Generální stop“ včetně příslušných protokolů; - Radiostanice musí mít vydaný souhlas s použitím výrobku na železničních tratích ve vlastnictví státu od SŽDC, státní organizace; - Vydání prohlášení o ověření subsystému dle modulu SB a SD notifikovanou osobou. Systém požární bezpečnosti Automatická detekce požáru a zařízení pro potlačení požáru (např. samočinný hasicí systém) pro motorový prostor. Přenosné hasicí přístroje s hasební schopností 34A/233B a vyšší, stejného typu pro všechny prostory interiéru. PHP s typovým štítkem obsahující popis a návod na použití v českém jazyce. Hydraulické hadice a elektrické kabely musí splňovat normu požární bezpečnosti EN 45545. Této normě musí vyhovovat také vybavení kabin stanoviště strojvedoucího, sociálních prostor a dílny. Z hlediska požární bezpečnosti musí vozidlo vyhovovat normě ČSN EN 14033-2, čl. 5.9. Doklady k požárně bezpečnostním zařízením a věcným prostředkům požární ochrany dle § 6, 7, 9, 10 vyhlášky č. 246/2001 Sb., ve znění pozdějších předpisů. 12/26 11 Elektronický rychloměr 11.1 Vozidlo musí být vybaveno nezávislým elektronickým rychloměrem se záznamem dat, který umožní sledování a archivaci veličin zákonem č. 266/1994 o dráhách. Zařízení musí zaznamenávat a uchovávat primární data tak, aby byla použitelná pro trestně právní účely. Musí být registrován pracovní režim a stav jednotlivých pracovních mechanismů, které mohou mít vliv na bezpečnost provozu vozidla a obsluhy. Zařízení musí být vybaveno dostatečným počtem analogových i binárních vstupů a výstupů v předepsaném režimu zabezpečení. 11.2 Elektronický rychloměr bude na každém stanovišti strojvedoucího vybaven 11.3 zobrazovací jednotkou, přes kterou bude možné zadávat potřebná provozní data 11.4 obsluhou vozidla. Stahování registrovaných dat musí být umožněno automaticky na USB flash disk. 11.5 11.6 Vyhodnocování a zpracování dat ze záznamového zařízení musí být kompatibilní se SW nástroji, které jsou zavedeny a používány na jednotlivých OŘ SŽDC. Dodávané 12 SW nástroje musí mít českou jazykovou lokalizaci. Záznamové zařízení musí být vybaveno komunikačním rozhraním pro předávání dat přes sériový komunikační protokol CAN ve standardu FMS SAE J1939. Prostřednictvím tohoto komunikačního rozhraní musí být umožněna vzájemná spolupráce s řídícími a kontrolními systémy speciálních železničních kolejových vozidel SŽDC. Zařízení bude zajišťovat jednotný palubní čas (popř. jeho sdílení), rychlost, dráhu, polohu, statistická data a provozní signály vozidla vztažená k těmto veličinám, včetně tlaku v hlavním (brzdovém) potrubím a v obvodech brzdových válců s přesností 0,1 bar a v rozsahu 0 – 10 bar; vzhledem k rozhodným zásadním veličinám pro vedení vlaku budou tyto veličiny k dispozici prostřednictvím výstupů pro funkci ostatních komponent vozidla. Zařízení musí pracovat se stejným formátem ID strojvedoucího, které je v současnosti u SŽDC používáno. Systém dozoru vozidla, měření spotřeby paliva a evidence výkonů. 12.1 Zajištění trvalého monitorování SHV, sběr dat o poloze SHV a snímaných vstupech. Okamžité odesílání těchto dat v závislosti na dostupnosti sítě GSM, služby GPRS, 12.2 na server poskytovatele, kde jsou prezentována na mapových podkladech a 12.3 formou knihy jízd a tabulky o přehledu spotřeby s grafem. 12.4 Generování záznamu provozu SHV, kniha jízd s identifikací strojvedoucího, použití databáze hektometrů železniční sítě ČR dodané uživatelem. Přihlášení strojvedoucího SHV do systému pomocí služebních průkazů SŽDC přes RFID čtečku. Dodat jednu univerzální kartu na SHV. Interiér vozidla vybavit pohybovými senzory informujícími o neoprávněném vniknutí do vozidla. K odblokování alarmu a evidence obsluhy využít služebních průkazů SŽDC přes RFID čtečku. 13/26 12.5 Monitorování SHV a sběr dat musí zahrnovat: - údaje o zůstatku paliva hlavní palivové nádrže, tankování, provozních a 12.6 mimořádných úbytcích pohonných hmot. Hodnoty budou sledovány v litrech; - polohu SHV. Zobrazení polohy a historie pohybu na mapách se železniční sítí ČR 13 prostřednictvím aplikace nebo poskytování služby internetového přístupu k aplikaci vyhodnocující a zobrazující naměřená data; 13.1 - přenos dat z elektronického rychloměru. Přenos dat proveden přes sériový 13.2 komunikační protokol CAN ve standardu FMS SAE J1939; 13.3 - zaznamenávání provozních stavů vozidla: ujetá dráha dle GPS, ujetá dráha dle registračního rychloměru, doba provozu spalovacího motoru při jízdě / stání / 13.4 celkem, napájecí napětí, doba chodu nezávislého topení a elektrocentrály, doba provozu pracovní plošiny 1 a 2, doba provozu elektrického předtápění, doba 13.5 provozu měřícího sběrače; - zasílání alarmových SMS zpráv na určená telefonní čísla zástupců provozovatele v 14 případě podezřelého úbytku pohonných hmot (úbytku při vypnutém motoru, při překročení nadlimitní spotřeby), poklesu napětí napájecí baterie pod kritickou mez 14.1 nebo odpojení zařízení, v případě neoprávněného vstupu na SHV; 14.2 - webovou aplikaci, která umožňuje sběr, evidenci, archivaci a vyhodnocování dat 14.3 z monitorovacího zařízení. 14.4 - automatické generování reportu o provozu vozidla (viz Příloha č. 3 předpisu SŽDC S8) s nabídkou seznamu zakázek denně aktualizovaných ze SAP SŽDC. Tento report musí mít právo uzamknout a vyexportovat oprávnění uživatelé SŽDC. Exportovaný soubor musí být ve formátu, který lze importovat do systému SAP SŽDC bez nutnosti úpravy systému SAP SŽDC. Součástí předmětu zakázky je také provedení ročních servisních prohlídek na nainstalovaném zařízení SHV a to minimálně po dobu záruky na vozidlo. Interkom Bezdrátový komunikační systém pro duplexní komunikaci pracovníků obsluhy vozidla: např. strojvedoucí a obsluhovatelé pracovních plošin. Na stanovištích strojvedoucího stacionární zařízení vybavené hovorovým tlačítkem a mikrofonem pro vysílání a reproduktorem pro automatický příjem hovoru s nastavením hlasitosti. Přenosný vysílač / přijímač pro komunikaci z pracovních plošin nebo z nejbližšího okolí vozidla min. bezdrátového dosahu 50 m. Min. dva headsety pro bezdrátovou komunikaci. Headset vybaven šifrováním pro zabezpečení proti odposlechům a rušení. Headset vybaven primárním mikrofonem umístěným na flexibilním krku a ochranou proti větru. Možnost zapnutí primárního mikrofonu: VYP (pouze příjem) / ZAP trvale (vysílání a příjem) / ZAP při držení přepínače v nearetované poloze (vysílání a příjem). Headset musí umožňovat příjem vnějšího zvuku pro příjem okolních zvuků, výstražných signálů atd. s možností vypnutí = sekundární mikrofon. Elektronické omezení hladiny hluku na max. 85 dB. V kabině strojvedoucího umístit držáky headsetů s nabíječkou baterií headsetů. Nabíječky baterií budou napájeny z vnější nebo z vnitřní zdrojové soustavy. Technické požadavky kabin Rám a kabiny musí splňovat požadavky na pevnost podle aktuálního znění norem EU, uvedených v normě EN 14033-1:2017. Svaření všech relevantních komponent musí být provedeno dle normy EN 15085. Tepelně i zvukově odizolované. Limit hluku a vibrací na vozidle musí splňovat požadavky platné legislativy. Podchodná výška kabin min 2000 mm. 14/26 14.5 Kabiny strojvedoucího včetně šatny (odpočinkové místnosti) musí být uloženy na 14.6 samonosném hlavním rámu vozidla pomocí pryžových pružin (silentbloků) za 14.7 účelem omezení vibrací. 14.8 14.9 Pracovní kabina (dílna) může být uložena na hlavním rámu vozidla pružně nebo 14.10 pevně. 14.11 Dveře alespoň na jedné straně u kabiny strojvedoucího minimální šíře 680 mm – 14.12 výška vnější kliky dle příslušné normy EN 14033. 14.13 Šířka únikových cest ze stroje min. 680 mm. 14.14 Zámky vstupních dveří na jeden klíč, druhý klíč od technologických skříní a nádrží. Na každém boku vozidla z dílenského prostoru jedny posuvné nakládací dveře šíře min. 1,5 m umístěné proti sobě, aretace dveří v otevřené poloze. Možnost pojezdové rychlosti vozidla do 10 km / hod při současném otevření všech dveří a prostupů. Všechny dveře vozidla musí být v otevřené poloze uvnitř obrysu vozidla. Kabiny strojvedoucího musí být oddělitelné od dalšího vnitřního prostoru. Klimatizace odpočinkového prostoru, obou stanovišť strojvedoucího a dílenského prostoru. Šatna (odpočinková místnost s kuchyňkou) bude vybavena zásuvkami typu: 230 V AC; 24/12 V DC, USB 5V DC a spotřebiči: rychlovarná konvice, mikrovlnná trouba, lednice. Dále zde budou umístěny zamykatelné skříňky na osobní věci – rozměr š x v x h= 50 x 150 x 60 cm (přilba, postroj, kabát, menší polička na osobní věci + předpisy) 5 ks a lavice k sezení se stolem pro 4 osoby, zásuvka 230V (sinus průběh) umožňující napájení spotřebičů do výkonu 300 W nezávislá na chodu zdroje napětí 230 / 400V (např. nabíjení mobilních telefonů). Poličky v blízkosti zásuvek pro uložení dokovacích stanic přenosných radiostanic a nabíjecích zdrojů mob. telefonů atd. Osvětlení šatny s možnosti nastavení intenzity osvětlení ve dvou stupních. 14.15 Vakuové WC s umyvadlem s tekoucí teplou a studenou vodou. 14.16 14.17 Strojvedoucí musí sedět při řízení vozidla vždy ve směru jízdy a mít ovládací prvky 14.18 ve stejném rozložení pro příslušný směr, s dosahem všech ovládacích prvků ze 14.19 sedadla strojvedoucího. Sedačka strojvedoucího a pomocníka (obsluhovatele stanoviště pro měření 14.20 trolejového vodiče) na stanovištích strojvedoucího musí odpružená výškově i podélně polohovatelná s regulací tuhosti odpružení, s nastavitelnými područkami a 14.21 hlavovou opěrkou. Strojvedoucí musí mít výhled na narážecí ústrojí v případě najíždění na vozidla. Zpětná zrcátka pro stanoviště strojvedoucího + digitální kamera min. FHD rozlišení se zobrazovačem na stanovišti strojvedoucího pro sledování prostoru boku vozidla. Čelní okna stanoviště strojvedoucího dle EN 14033 nebo UIC 651 s elektrickým vyhříváním, izolační dvojsklo. Boční okna stroje z bezpečnostního vrstveného skla tloušťky min. 6mm (dvě okenní tabule, mezi kterými se nachází speciální fólie). V dílně okna krytá zevnitř zábranou proti mechanickému poškození a zábrana musí být snadno demontovatelná. Otevíratelná, dělená okna musí být min.: 2 x na stanovištích strojvedoucího, 2 x v dílně, 1 x v odpočinkovém prostoru. V kabině strojvedoucího pro pozici strojvedoucího a vlakvedoucího místo na psaní o velikosti formátu A4. 14.22 Dodání držáku tabletu 10 palců s osvětlením do kabiny strojvedoucího s možností připojení napájení tabletu. V blízkosti držáku napájecí USB zásuvka. 14.23 V dílenském prostoru (pracovní části kabiny) umístit regál(y) pro uložení materiálu do celkové hmotnosti 3.000 kg, horní police v max. výšce 150cm nad podlahou. 15/26 14.24 V dílenském prostoru (pracovní části kabiny) pracovní stůl o minimálních rozměrech 2 x 0,8 m vybavený svěrákem a el. zásuvkami 400 V / 230 V AC a 14.25 přípojkou tlakového vzduchu pro nářadí. Osvětlení pracovního stolu i dílenského prostoru s možnosti nastavení intenzity 14.26 osvětlení ve dvou stupních. 14.27 Nad pracovní stůl umístit úložnou polici opatřenou okrajem na přední části výšky 14.28 min. 12 cm. 14.29 Vytápění kabin bude zajištěno nezávislým, naftovým, teplovodním agregátem. 14.30 Ovládání topení na obou stanovištích strojvedoucího a s možností časového 14.31 ovládání. Každý výměník topení bude mít samostatné ovládání chodu s nastavením 14.32 intenzity průtoku vzduchu v rozsahu ovládání 0 - 100 %. Výměníky v dílně budou 14.33 opatřeny ochrannou mřížkou z důvodu možného poškození při manipulaci s 14.34 materiálem. 14.35 14.36 Elektrické vytápění min. na stanovištích strojvedoucího a prostoru pro posádku. 14.37 Možnost předtápění z vnější el. sítě 400 V AC. Ovládání el. předtápění na obou 14.38 stanovištích strojvedoucího. 14.39 Dmychadla pro přívod čerstvého, filtrovaného vzduchu, která budou umístěna v prostoru: stanoviště strojvedoucího, dílna, prostor pro posádku. Ke každému dmychadlu samostatné ovládání min. ve třech stupních intenzity průtoku vzduchu. Místnost pro posádku doplněna umyvadlem s tekoucí studenou i teplou vodou. Nádrž na užitkovou vodu o objemu min. 120 l s ochranou proti zamrznutí a doplněná kohoutem pro snadné vyprazdňování nádrže. Zamykatelná skříňka pro uložení dokumentace – rozměr š x v x h= 60 x 30 x 40 cm. Police pro uložení dokumentace na stanovištích strojvedoucího a v prostoru pro posádku. Protiskluzová krytina podlah na stanovištích strojvedoucího, prostoru pro osádku i v dílenském prostoru. Na vozidle musí být místo pro uložení min. osmi zkratovacích souprav (tyče o délce 2,7 m a kabely délky cca 14 m), skříň 1 x 1 x 0,5 m s nosností min. 200 kg, pro uložení kabelů. V dílně, vedle bočních výstupních dveří musí být vytvořený úložný prostor pro čtyři zkratovací soupravy, ostatní mohu být uloženy v regálech. Po bocích stroje dodat uzamykatelné boxy na uložení zkratovacích tyčí. Přenosná návěstidla pro el. provoz umístěna ve výsuvném regálu jehož spodní část bude v úrovni pasu (častá manipulace s návěstí), rozměr návěsti 52 x 52 cm. Regál rozměru min. š x v x h = 80 x 60 x 60 cm. Úložný regál umístěn vedle výstupních dílenských dveří. Úložný prostor pro stojánky pro návěsti pro elektrický provoz v blízkosti výstupních dveří dílny. Pojízdný box s navíjecím bubnem pro uložení smotků vodičů trakčního vedení (trolejový vodič 100 a 80 mm2 nebo 150 a 100 mm2, nosná a směrová lana Cu (Bz) 120, 70, 50 a 10 mm2, AlFe 240 mm2). S pojízdným boxem musí být možné jednoduše manipulovat v prostoru dílny a jednoduše fixovat proti pohybu. V dílenském prostoru vytvořit vhodný úložný prostor pro žebřík s ohledem na prostorové uspořádání interiéru vozu (stropní držák pro dvoudílný Al žebřík do délky 3,5 m nebo regálový úložný prostor pro teleskopický Al žebřík). Skříň pro uložení branozvedáků (řetězový / lanový kladkostroj). Uzamykatelná skříň pro motorovou pilu, křovinořez, palivo, olej, štít, výsuvná zásuvka nad podlahou, rozměr min š x v h= 80 x 40 x 60 cm. 16/26 14.40 Úložný prostor pro trakční materiál – doporučení: - plocha minimálně pro uložení trakčního materiálu: min. 5 m2 14.41 - hloubka regálu max. 60 cm - výšky zásuvek volit vhodně dle uloženého trakčního materiálu a nářadí: 10, 12, 14.42 20, 25 cm - šíře zásuvky od 60 do 100 cm 14.43 - zásuvka rozdělená dělícími přepážkami v šíři min. 20 cm - povrch zásuvky opatřit protiskluzovým (gumovým) kobercem 15 - materiál zásuvky profilovaný plech, masivní překližka... (větší životnost) - pro možnost menší zástavby regálů je nutné použít lineární výsuvy regálů, které 15.1 zajistí pohodlné vysunutí regálu min. do 100% hloubky zásuvky 15.2 - nosnost zásuvky a výsuvů musí být do 100 kg dle šíře. Celková nosnost celého regálu 1000 kg 15.3 - výsuvná zásuvka musí mít možnost aretace jak v zasunutém tak vysunutém stavu (zabránění samovolnému vyjíždění zásuvek). 15.4 15.5 Na obou čelech stroje instalovat pod čelníky pluh zesílené konstrukce pro 15.6 odstraňování sněhu z koleje. 15.7 Pevné vodící rolny pro vedení a směrování trolejového vodiče a nosného lana 15.8 umístěné na střeše vozidla a přesazené před čela vozu. Použitý materiál: 15.9 silnostěnná, nerezová trubka průměru min. 100 mm, délka min. 1,2 m. Rolna musí 15.10 být opatřená bočními dorazy a pro zajištění spolehlivého odvalování kuličkovými 15.11 ložisky. 15.12 15.13 Do odpočinkového prostoru (šatna) instalovat rádio s reproduktory. 15.14 Vysokozdvižná, plně otočná pracovní plošina Umístěna na střeše vozidla s přístupem na plošinu střešním průlezem z dílenského prostoru. Musí být použitá ověřená technologie daného zařízení pro práci na trakčním vedení a musí být doloženo, že zařízení je již provozováno a vyzkoušeno na drážním vozidle obdobného účelu a použití. Konstrukce pracovní plošiny musí umožnit snadné obejití sestavy trakčního vedení: - dva otočné mechanismy s kuličkovým otočným věncem s nekonečným rozsahem otáčení. - negativní zalomení výsuvného ramene. Minimální poloha zalamovacího ramene musí být od horizontály: 75° ve směru nahoru, 50° směrem dolů. Horizontální pracovní dosah min. 21 m od osy koleje. Vertikální pracovní dosah min. 20,5 m od roviny TK. Pracovní hloubka pod rovinou TK min. 7 m. Práce na koleji s převýšením ≤ 150 mm. Pracovní plošina pro práci min. dvou osob, nosnost min. 250 kg, automatická nivelace plošiny. Rozměry pracovní plošiny (vnější, minimální): délka 1,5 m; šířka 1,3 m Vlastní pracovní plošina otočná v rozsahu min. ± 90°. Výška zábradlí min. 1,1 m nad úrovní podlahy. Výška zábradlí umožňující práci bez OOPP pro práci ve výškách bez postrojů. Zdvojené zábradlí pro zajištění ochrany rukou. Dvě oka pro zavěšení osobních ochranných pomůcek. Podlaha plošiny opatřená bezpečnostními nášlapy v protiskluzovém provedení v souladu s normou EN280, které zároveň umožní odtok vody a propadávání drobných nečistot, např. dřevěných pilin. Vstup dveřmi, které musí být umístěné na čelní straně plošiny s otevíráním směrem dovnitř. 17/26 15.15 Dvě úložné přihrádky pro uložení ručního nářadí a materiálu. Materiál: nerezový 15.16 plech. 15.17 15.18 Zásuvka 230 V/AC, 3-pólová, 16 A s ochranným kolíkem: min. 2 kusy. 15.19 Přívod tlakového vzduchu 6 bar. 15.20 Uzemňovací svorky pro připojení zkratovacích tyčí: min. 2x. 15.21 LED osvětlení pro práci v noci, ovládané z koše spínači: - pásky pro osvětlení podlahy pracovní plošiny umístěné na spodní straně madel s 15.22 možností natočení. - pásky pro osvětlení přihrádek pro uložení nářadí 16 - pásky umístěné na spodní straně plošiny - světlomet s ochrannou mřížkou, demontovatelný, teleskopicky výsuvný do tří 16.1 metrů nad plochu stanoviště s možností natočení do libovolné polohy, připojení na 16.2 zásuvku: jeden kus 16.3 16.4 Radiové dálkové ovládání s LCD displejem pro indikaci provozních stavů a 16.5 diagnostiku chyb. Zařízení musí umožňovat nastavení čtyř rychlostních stupňů a 16.6 ovládací prvky musí umožňovat proporcionální ovládání rychlosti pohybu. 16.7 Dálkové ovládání určené pro obsluhu: 16.8 - všech pohybů zdvihacího zařízení (dále i ZZ): ovládání prvního a druhého 16.9 otočného mechanizmu - nekonečná otoč, pohyb zalamovacího ramene nahoru / 16.10 dolů, výsuv ramene, otáčení plošiny, regulace úrovně koše. - ovládání pracovního pojezdu vozidla oběma směry rychlostí do 5 km/h. 16.11 - zapnutí / vypnutí: start /stop motoru, houkačka, pracovní osvětlení. Upevňovací držák pro umístění dálkového ovládání. Přídavné zařízení pro práci na trakčním vedení: - podpěrný válec; - dvě tlačná ramena s otočnými, válečkovými čelistmi; - dvojitá, demontovatelná rolna pro laníčkovací / závěsný drát; - závěsný hák pro zvedání břemene do hmotnosti 1 tuny. Pohyblivá pracovní plošina Umístěna na střeše vozidla s přístupem na plošinu střešním průlezem z dílenského prostoru. Musí být použitá ověřená technologie daného zařízení pro práci na trakčním vedení a musí být doloženo, že zařízení je již provozováno a vyzkoušeno na drážním vozidle obdobného účelu a použití. Dva otočné mechanismy s kuličkovým otočným věncem s rozsahem otáčení: - sloup plošiny s nekonečným rozsahem otáčení; - pracovní plošina s rozsahem otáčení ± 180°. Rozsah pohybu ramene musí být od horizontály: od 0° do 70° směrem nahoru. Horizontální pracovní dosah min. 7 m od osy koleje. Vertikální pracovní dosah min. 9 m od roviny TK. Práce na koleji s převýšením ≤ 150 mm. Pracovní plošina pro práci min. tří osob, nosnost min. 500 kg, automatická nivelace plošiny. Rozměry pracovní plošiny min. (vně): délka 4,4 m; šířka 1,2 m. Výška zábradlí min. 1,1 m nad úrovní podlahy. Dělené, skládací zábradlí: spodní část dovnitř sklopné, horní část teleskopicky výsuvné. Vrchní profil zábradlí z nerez oceli. Zvednutí plošiny ze základní polohy a boční pohyb plošiny mimo osu vozidla minimálně o jeden metr, musí být možné při zvednutém zábradlí na pouze poloviční úroveň, při současném použití prostředků OOPP elektromontérů pro práci ve výškách. 18/26 16.12 Podlaha plošiny opatřená bezpečnostními nášlapy v protiskluzovém provedení v 16.13 souladu s normou EN280, které zároveň umožní odtok vody a propadávání 16.14 drobných nečistot, např. dřevěných pilin. 16.15 16.16 Čtyři oka pro zavěšení osobních ochranných pomůcek. 16.17 16.18 Vstup dveřmi, které musí být umístěné na čelní straně plošiny s otevíráním směrem dovnitř. 16.19 Čtyři úložné přihrádky pro uložení ručního nářadí a materiálu. Materiál: nerezový plech. 16.20 Zásuvka 230 V/AC, 3-pólová, 16 A s ochranným kolíkem: min. 3 kusy. 16.21 16.22 Přívod tlakového vzduchu 6 bar: dvě přípojky. 17 Uzemňovací svorky pro připojení zkratovacích tyčí: min. 3 x. 17.1 LED osvětlení pro práci v noci, ovládané z koše spínači: - pásky pro osvětlení podlahy pracovní plošiny umístěné na spodní straně madel s 17.2 možností natočení 17.3 - pásky pro osvětlení přihrádek pro uložení nářadí 17.4 - pásky umístěné na spodní straně plošiny 17.5 - světlomet s ochrannou mřížkou, demontovatelný, teleskopicky výsuvný do tří 17.6 metrů nad plochu stanoviště s možností natočení do libovolné polohy, připojení na 17.7 zásuvku: dva kusy. 17.8 17.9 Rádio - dálkové ovládání s LCD displejem pro indikaci provozních stavů a diagnostiku chyb. Zařízení musí umožňovat nastavení čtyř rychlostních stupňů a ovládací prvky musí umožňovat proporcionální ovládání rychlosti pohybu. Dálkové ovládání určené pro obsluhu: - všech pohybů ZZ: ovládání otoče nosného sloupku, otoč pracovní plošiny, pohyb ramene nahoru / dolů, regulace úrovně koše - ovládání pracovního pojezdu vozidla oběma směry rychlostí do 5 km/hod - zapnutí / vypnutí: start /stop motoru, houkačka, pracovní osvětlení. Upevňovací držák pro umístění dálkového ovládání. Přídavné zařízení pro práci na trakčním vedení: - podpěrný válec, - dvě tlačná ramena s otočnými, válečkovými čelistmi, - dvojitá, demontovatelná rolna pro laníčkovací / závěsný drát. Naváděcí a fixační zařízení trakčního vedení Dvě hydraulicky ovládaná posuvná ramena pro přizvednutí nebo vodorovné posunutí sestavy trakčního vedení. Ramena budou umístěna proti sobě, napříč na střeše vozidla. Musí být použita funkční ověřená technologie daného zařízení. Musí být doloženo, že zařízení je již provozováno a vyzkoušeno na drážním vozidle obdobného účelu a použití. Teleskopická ramena vybavena kónickými kladkami pro uchopení nosného lana a troleje a posouvání v horizontálním a vertikálním směru. Max. pracovní výška 8,5 metrů od roviny TK. Boční dosah plynule nastavitelný min. 4 m od osy koleje na obě strany. Min. síla v ose vysunutí 3300 N. Min. síla v rovině kolmé na osu vysunutí 2800 N, při maximální vysunutí ramene min. 1800 N. Rádio - dálkové ovládání všech pohybů ramen. Možnost místního, nouzového ovládání. Osvětlení pro práci v noci. 19/26 18 Bezpečnostní podmínky a nouzové ovládání pracovních plošin a zdvihacích zařízení. 18.1 Zdvihací zařízení musí být vybavena systémem kontroly stability a přetížení. 18.2 Systém přetížení ZZ: Zajištění proti přetížení s indikací vytížení na LCD displeji panelu dálkového 18.3 ovládání, včetně výstrahy při dosažení 90% maximální hodnoty zatížení pro každý tlakový rozsah. 18.4 Při dosažení přípustného zvedacího výkonu se musí automaticky vyřadit z funkce 18.5 všechny pohyby zvyšující zátěžový moment u hlavního, zalamovacího ramene a u 18.6 posuvných ramen. Možné musí být pouze pohyby, které redukují zátěžový moment. 18.7 Indikace zatížení plošin: - úroveň zatížení pracovní plošiny musí být oznamována na displeji panelu 18.8 dálkového ovládání; 18.9 - při překročení jmenovitého zatížení pracovní plošiny na hodnotu maximálně 18.10 110% jmenovitého zatížení plošiny se musí zablokovat všechny pohyby, které by 18.11 ovlivňovaly další zvyšování zatížení a dále se musí aktivovat akustická výstraha; 18.12 - ochrana pracovní plošiny proti poškození tlačením plošiny směrem dolů proti překážce („negativní nadměrné zatížení“). 18.13 Diagnostický systém s předáváním informací o varování a chybách alespoň formou kódových zpráv. 19 Není požadován systém tzv. "ochrany střechy" vozidla. 19.1 Tlačítka nouzového vypnutí: na dálkovém ovladači, samostatně na každé plošině, na stanovišti místního ovládání. Možnost blokace pohybu ramene pracovních plošin mimo obrys vozidla do provozované koleje. Omezení bočního pohybu mimo obrys v těchto možnostech nastavení: - zablokování sousední koleje pro levou stranu vozidla; - zablokování sousední koleje pro pravou stranu vozidla; - zablokování sousední koleje pro obě strany vozidla; - žádné zablokování sousedních kolejí. Dálkové ovládání pracovních plošin a polohovadla trakčního vedení musí umožňovat poloautomatické najetí do transportní, základní polohy. Bezpečností upozornění při překročení rychlosti větru 45 km/hod (12,5 m/s). Akustická výstraha před rozjezdem vozidla v situaci, kdy je zdvihací zařízení uloženo mimo přepravní polohu. Max. přechodový odpor nejvyššího bodu vozidla ke kolejnici 0,05 Ω. Počítadla provozních hodin. Veškerá pohyblivá pracovní zařízení (ZZ - pracovní plošiny, polohovací ramena, měřící pravítko, případně další technologie) musí být vybavena zařízením pro nouzové ovládání, s možností složení zařízení do základní polohy a ovládání všech pohybů: - systém místního ovládání v případě poruchy rádio-dálkového ovládání - systém nouzového ovládání pro uvedení těchto zařízení do přepravní polohy při výpadku hlavního zdroje energie. K tomu účelu musí být elektricky ovládané hydraulické nouzové čerpadlo a dále také ruční čerpadlo. Měření geometrické polohy trolejového vodiče – diagnostické stanoviště Na střeše kabiny SHV v ose otočného čepu podvozku umístit polopantografový sběrač pro měření geometrické polohy trolejového vodiče (výšky nad temenem 20/26 kolejnice a boční výchylky – klikatosti) za jízdy vozidla. 19.2 V prostoru okolo sběrače musí být vytvořen pochozí prostor. 19.3 Bezdotykové měření klikatosti trolejového vodiče s min. přesností ± 25 mm a s minimálním rozsahem měření ± 500 mm. Překročení mezní hodnoty klikatosti 19.4 bude signalizováno opticky a akusticky. Optická signalizace na displeji 19.5 diagnostického stanoviště. Akustická signalizace musí být slyšitelná na diagnostickém stanovišti měření trolejového vodiče a na střeše vozidla. Tón zvuku 19.6 musí být odlišný od tónu alarmových a poplachových hlášení SHV. Možnost nastavení mezní hodnoty klikatosti na diagnostickém stanovišti měření trolejového 19.7 vodiče. Měření výšky trolejového vodiče s přesností ± 10 mm v pracovním rozsahu výšky 19.8 trolejového vodiče nad TK: min.: 4,95 m; max.: 6,3 m. 19.9 19.10 Naměřené hodnoty musí být přenášeny v reálném čase na diagnostické stanoviště 19.11 měření trolejového vodiče, které bude umístěno na obou stanovištích 19.12 strojvedoucího v identickém provedení. Výstup z měření musí být digitální záznam 19.13 min. ve formátu *.xls, *.pdf a *.dbf s možností uložení na externí USB flash disk. 19.14 K naměřeným údajům přiřadit souřadnice GPS. 19.15 19.16 Snímání hlavy sběrače min. dvěma nezávislými digitálními kamerami o rozlišení záznamu min. Full HD s výstupem do zobrazovací jednotky diagnostického 19.17 stanoviště pro vizuální sledování geometrické polohy trolejového vodiče v reálném čase a pro záznam měření ve formátu *.h264 (.mkv). Diagnostická stanoviště měření trolejového vodiče musí být identicky vybavena: desetipalcovým, dotykovým displejem a externím zařízením, které bude možné přenášet mezi diagnostickými stanovišti: myš, klávesnice, dálkové zařízení pro evidenci min. šesti událostí v průběhu měření např.: stožár, křížení, dělič, boční závěs, tunel / most, událost, které budou následně zobrazeny na výstupním grafu z měření. Pro obě stanoviště musí být jednotné úložiště pro archivaci záznamů měření s kapacitou min. 2 TB a barevná tiskárna. Na hlavě sběrače musí být umístěno měřící pravítko pro orientační sledování klikatosti trolejového vodiče ze střechy SHV. Měřící pravítko ocejchováno s roztečí po 10 mm s číselnými hodnotami po 50 mm. Možnost nastavení přítlaku sběrače v rozsahu 20 - 120 N. Měření musí být možné při zapnutém i vypnutém trolejovém vedení. Dostatečné osvětlení sběrače pro zajištění měření v noci: minimálně tři typově vhodné LED reflektory umístěné na střeše vozidla. Kontrola klikatosti a výšky trolejového vodiče, měření bude nezávislé na náklonu skříně vozidla vůči podvozkům. Součástí zařízení musí být odpojovač uzemnění, který bude spínán automaticky s ohledem na provozní režim SHV. Záznamy o měření a definice výstupních dat: - začátek a konec měřeného úseku (km poloha, číslo stožáru) - výška trolejového vodiče u bočního držáku a v rozpětí stožárů - klikatost trolejového vodiče (boční výchylka). Systém měření musí plně použitelný pro oba směry jízdy SHV. Součástí dodávky musí být software, který umožní zobrazení naměřených dat na monitoru a tisk grafu sjízdnosti trolejového vedení i tabulky s hodnotami výšky a klikatosti trolejového vodiče v měřených bodech. Software musí zajistit převedení naměřených dat (výška trolejového vodiče a klikatost) do souboru ve formátu *. dbf a záznamu z videokamer snímajících sběrač do souboru ve formátu *.avi. Oba výstupy musí být svázány tak, aby je bylo možné prohlížet současně, to je graf měření doplněný záznamem z kamery. Takto upravená data bude možné zkopírovat z datového úložiště na vozidle na 21/26 19.18 externí přenosné úložiště za účelem zaslání dat do DSD (Datového skladu diagnostiky). 19.19 Diagnostické stanoviště bude možné propojit pomocí sítě GSM se servisní základnou (OTV – opravna trakčního vedení) nebo jinou nadřazenou základnou 20 (VPI – vedoucí provozu infrastruktury) za účelem zasílání příkazů k práci a evidence o provedené údržbě ve formě elektronického formuláře. Veškerá data se 20.1 budou ukládat na úložišti k případnému dalšímu využití. Elektronické formuláře 20.2 uložené na úložišti vozidla musí být přístupné přes uživatelsky přehledné webové 20.3 rozhraní v českém jazyce, a to prostřednictvím externího zařízení s datovým 20.4 připojením např. PC, tablet apod. 20.5 Diagnostické pracoviště bude obsahovat SW nástroj a záznamové zařízení typu tablet s funkcí zajišťující ukládání dat zjištěných při pochůzce na určeném úseku 21 (např. stav prvků trakčního vedení, ukolejnění, návěstidel pro elektrický provoz apod.) a přenos zjištěných dat do datového úložiště umístěného na vozidle. Výstupy evidence bude možné strukturovaně exportovat (přenášet) na servisní základnu (OTV). Odtud se předpokládá možnost budoucího propojení do nadřazených systémů. Rameno nastavení výšky trolejového vodiče Rameno musí být konstruováno tak, aby bylo možné zajistit statické měření polohy trolejového vodiče při současném pojezdu vozidla do rychlosti pracovního režimu - 10 km/h. Změřená výška trolejového vodiče nad úrovní roviny temene kolejnice v metrech musí být přenášena na externí displej, který bude možné připojit jako externí zařízení k pohyblivým pracovním plošinám. Rameno musí umožnit nastavení trolejového vodiče do požadované výšky nad rovinou TK. Ovládání zdvihu a spouštění rádio - dálkovým ovládáním. Na hlavě sběrače musí být umístěno měřící pravítko pro orientační sledování klikatosti trolejového vodiče a měřící pravítko pro odečítání výšky trolejového vodiče. Měřící pravítka ocejchována s roztečí po 10 mm a s číselnými hodnotami po 50 mm. Školení 21.1 Na náklady prodávajícího zorganizované proškolení pro provozovatelem vozidla 21.2 určeného počtu pracovníků, z obsluhy vozidla a všech technologických zařízeních 21.3 instalovaných na vozidle. 21.4 Před samotným zahájením školení musí Dodavatel předložit časový a tematický harmonogram pro teoretickou a praktickou část školení. Školení proběhne vždy po předání a převzetí SHV v místě provozovatele (Opravny trakčního vedení): Olbramovice, Pardubice, Návsí, Cheb, Břeclav. Školení pro obsluhu speciálního hnacího vozidla v min. rozsahu dle předpisu SŽDC Zam1: jeden týden odborné přípravy, tři týdny provozní přípravy. Předpokládaný počet strojvedoucích pro školení na každé speciální hnací vozidlo: 10 - 15 osob. Školení musí proběhnout min. ve dvou turnusech. Dodavatel vydá oprávnění k obsluze SHV daného typu. 21.5 Školení pro obsluhu UTZ zdvihacích zařízeních - pohyblivých pracovních plošin: doplňkové školení, pro rozšíření oprávnění obsluhovatelů plošin na nové typy plošin. Min. požadovaný rozsah školení: jeden den školení na jeden typ zdvihacího zařízení. Předpokládaný počet obsluhovatelů pro školení na každé speciální hnací vozidlo: 15 - 20 osob. Školení musí proběhnout min. ve třech turnusech. Dodavatel vydá oprávnění k obsluze každého typu plošiny. 21.6 V rozsahu školení dle 21.4. bude provedeno praktické školení strojvedoucích z údržby SHV a všech přídavných technologických zařízeních dle Návodu na údržbu SHV, kterou bude provádět obsluha samostatně. 22/26 21.7 Proces doškolení posádky: na každé vozidlo budou rezervovány min. dva školící dny pro doškolení posádky po uvedení vozidla do provozu. Školící dny mohou 22 provozovatelé libovolně čerpat v průběhu provozování vozidel, nejdéle však do termínu ukončení záruky vozidla. 22.1 Barevné provedení vozidla, vizuální styl. 23 Grafické zpracování vzhledu kolejového vozidla musí být v souladu s novým 23.1 vizuálním stylem organizace Správy železniční dopravní cesty s.o. Barevnost 23.2 kolejového vozidla je v souladu s pravidly pro aplikaci barev speciálních vozidel dle evropské legislativy. Veškeré potřebné informace o barevnosti, písmu a logu jsou 23.3 zpracovány v grafickém manuálu a spolu s kontaktem k vydání souhlasu s grafickým zpracováním jsou umístěny na www.szdc.cz. 23.4 23.5 Servis, revize, náhradní díly. 23.6 23.7 Dodavatel musí předložit náklady na předepsané stupně údržby stanovené návodem na údržbu výrobce, s případným uvedením konkrétních úkonů, které 24 budou prováděny dodavatelsky. Údržba vozidla a přídavného technologického zařízení předepsaná návodem na údržbu výrobce, bude po dobu záruky drážního vozidla zajišťována dodavatelem zdarma v místě provozovatele (bude v ceně vozidla). Min. rozsah údržby (pokud není výrobcem definováno) je požadován v rozsahu dle předpisu SŽDC S8: preventivní prohlídka P1 v intervalu 60 dní, preventivní prohlídka P2 po 1 roce. V ceně vozidla budou prováděny kontroly a revize v místě konečného provozovatele vozidla zdarma (budou v ceně vozidla) a to min. po dobu držení záruky: - Technická kontrola SHV dle Vyhlášky Ministerstva dopravy č. 173/1995 Sb. v platném znění a v souladu se Směrnicí SŽDC č. 52 pro provádění TK SHV v platném znění. Min. dvě technické kontroly. - Provozní revize a revize UTZ zdvihacího zařízení dle platné legislativy: min. 1x provozní revize, 1x revize. - Provozní revize UTZ tlakového zařízení dle §5 vyhlášky č. 100/1995 Sb. ve znění pozdějších předpisů: min. 2 x provozní revize. - Provozní revize UTZ elektrického zařízení drážního vozidla dle zákona č. 266/1994 Sb., vyhlášky MD č. 100/1995 Sb.: min. jedna revize. - Provozní revize / revize / funkční zkoušky UTZ zabezpečovacích zařízeních instalovaných na vozidle (VZ, ETCS), v rozsahu dle platné legislativy. V případě, že vozidlo bude na záruční opravu nutné přepravit do autorizovaného servisu dodavatele, bude dodavatel hradit veškeré náklady s touto přepravou spojené. Veškeré provozní náplně min. 20 litrů od každého typu oleje v označených kanystrech, náhradní maziva všech typů, náhradní žárovky (světelné zdroje) a pojistky min. po jednom kuse od každého typu. Kompletní jednu sadu brzdového obložení (špalíků). Nejběžnější použité typy ventilů (elektromagnetické, elektropneumatické): jeden kus od každého typu, snímače vzdálenosti / polohy: od každého použitého typu na vozidle min. dva kusy. Veškeré díly použité na vozidle musí být dostupné pro případ mimořádné opravy nejdéle do 60 kalendářních dnů. O provedené servisu a rozsahu prováděných záručních oprav, musí být předána provozovateli písemná informace se zpožděním nejdéle deset pracovních dní od data provedení výkonu. Ústní informace musí být předána bez zbytečného odkladu po provedení prací na SHV, nejpozději však před nástupem pracovní čety k výkonu práce na SHV. Dokumentace 23/26 24.1 Veškeré zkoušky a protokoly právnických osob potřebné ke schválení vozidla 24.2 Drážním úřadem, včetně provedení Technickobezpečnostní zkoušky. 24.3 Technické podmínky vozidla v členění dle vyhl. č. 173/1995 Sb. odsouhlasené 24.4 SŽDC, s. o. a schválené DÚ Praha včetně všech příloh. 24.5 Rozhodnutí o schválení typu vydané DÚ Praha. 24.6 Průkaz způsobilosti drážního vozidla a všech UTZ. 24.7 24.8 Veškeré doklady a dokumentace potřebné pro vystavení průkazů způsobilosti 24.9 určených technických zařízení a průkazu způsobilosti drážního vozidla DÚ: Zprávy o revizích UTZ, Protokoly o prohlídkách a zkouškách UTZ, Zápis o TK, Protokol o 24.10 TBZ a jízdních zkoušek, Prohlášení o shodě UTZ zdvihacích.... 24.11 Prohlášení o shodě se schváleným typem. 24.12 24.13 Korefův zátěžový diagram SHV. 24.14 24.15 Záruční list SHV. 24.16 24.17 Pasporty a Inspekční certifikáty TN, tlakových spínačů, záklopek záchranné brzdy. 24.18 Zkušební protokoly pojistných ventilů. Kalibrační listy manometrů. 24.19 Inspekční certifikáty, průvodní listy, měrové listy, ES prohlášení o shodě, 24.20 osvědčení o jakosti a kompletnosti, záruční listy, protokoly o montáži na 24.21 komponenty dodavatelem nakupované. 24.22 Evidenční listy výměnných celků: dvojkolí, náprav, převodovek, spalovacích motorů, vozidlové radiostanice, elektronického rychloměru. 25 Protokol o seřízení kolových a nápravových tlaků. 26 Defektoskopické zprávy: kol, náprav, pružin. Měřící list vozidla. Měrové listy hlavního rámu, hnacího dvojkolí, podvozků. Katalog náhradních dílů vozidla a přídavných zařízení. Návod na obsluhu a údržbu speciálního hnacího vozidla včetně všech technologických zařízení instalovaných na vozidle. Seznam plombovaných míst. Výpis použitých maziv, provozních náplní, kapalin. Systém bezpečné práce zdvihacího zařízení dle ČSN ISO 12 480-1. Protokol o posouzení rizik. Harmonogram školení obsluhovatelů dle bodu 21.2. Cenová nabídka na dodání plánované údržby dle bodu 23.1. Další podmínky Uchazeč musí v návrhu technických podmínek (součást nabídky) upřesnit výrobce (ne poddodavatele) a typ vybraných komponent: Spalovací motor Vysokozdvižná pracovní plošina Pohyblivá pracovní plošina Naváděcí a fixační zařízení trakčního vedení Polopantografový sběrač Radiostanice Železniční kola Rychloměr Mobilní část systému ETCS Národní vlakový zabezpečovač Seznam závazných dokumentů 24/26 266/1994 Sb. Zákon o drahách 173/1995 Sb. Vyhláška, kterou se vydává Dopravní řád drah 100/1995 Sb. Vyhláška Ministerstva dopravy, kterou se stanoví podmínky pro provoz, konstrukci a výrobu určených technických zařízení a jejich konkretizace (Řád určených technických zařízení) 246/2001 Sb. - Vyhláška o požární prevenci Nařízení Komise (EU) č. 1302/2014 Nařízení Komise (EU) 2015/995 Nařízení Komise (EU) 2016/919 Norma UIC 651 ed. 4 Layout of driver´s cabs in locomotives, railcars, multiple- unit trains and driving trailers SŽDC S8 Předpis pro provoz, údržbu a opravy speciálních vozidel SŽDC D1 Dopravní a návěstní předpis SŽDC PPD–2/2018 Pokyn provozovatele dráhy k zajištění plynulé a bezpečné drážní dopravy - Testy kompatibility palubních a traťových částí systému ERTMS/ETCS úrovně 2 SŽDC (ČD) T108 Obsluha vlakového zabezpečovacího zařízení ve znění změn č. 1 až 3 SŽDC Z8 díl IV Evropský vlakový zabezpečovač ETCS Směrnice SŽDC č. 34 Směrnice pro uvádění do provozu výrobků, které jsou součástí sdělovacích a zabezpečovacích zařízení a zařízení elektrotechniky a energetiky, na železniční dopravní cestě ve vlastnictví státu státní organizace Správa železniční dopravní cesty ČSN 280312 Obrysy pro kolejová vozidla s rozchodem 1435 a 1520 mm ČSN 342613 ed. 3 Železniční zabezpečovací zařízení - Kolejové obvody a vnější podmínky pro jejich činnost ČSN ISO 12480-1 Jeřáby - Bezpečné používání - Část 1: Všeobecně ČSN EN 12999+A1 Jeřáby – Nakládací jeřáby ČSN EN 13260+A1 Železniční aplikace – Dvojkolí a podvozky – Dvojkolí – Požadavky na výrobek ČSN EN 13261+A1 Železniční aplikace – Dvojkolí a podvozky – Nápravy – Požadavky na výrobek ČSN EN 13262+A2 Železniční aplikace – Dvojkolí a podvozky – Kola – Požadavky na výrobek ČSN EN 13597 Železniční aplikace – Součásti vypružení – Ocelové vinuté pružiny ČSN EN 13715 Železniční aplikace – Dvojkolí a podvozky – Kola – Jízdní obrysy kol ČSN EN 14033-1,2+A1,3+A1 Železniční aplikace – Kolej – Kolejové stroje pro stavbu a údržbu ČSN EN 15085-1+A1 Železniční aplikace - Svařování železničních kolejových vozidel a jejich částí - Část 1: Obecně ČSN EN 15085-2 Železniční aplikace - Svařování železničních kolejových vozidel a jejich částí - Část 2: Požadavky na jakost a certifikaci výrobce při svařování ČSN EN 15152 Železniční aplikace – Čelní skla pro vlakové kabiny ČSN EN 45545-1, 2+A1, 4 Drážní aplikace – Protipožární ochrana drážních vozidel 25/26 ČSN EN 50121-1 Drážní zařízení - Elektromagnetická kompatibilita - Část 1: Všeobecně ČSN EN 50125-1 Drážní zařízení - Podmínky prostředí pro zařízení - Část 1: Zařízení drážních vozidel ČSN EN 50153 ed.2 Drážní zařízení – Drážní vozidla – Opatření na ochranu před úrazem elektrickým proudem ČSN EN ISO 12944-5 Nátěrové hmoty – Protikorozní ochrana ocelových konstrukcí ochrannými nátěrovými systémy – Část 5: Ochranné systémy ČSN EN 50155 ed.3 Drážní zařízení – Elektronická zařízení drážních vozidel ČSN EN 50215 Drážní zařízení – Zkoušení drážních vozidel po dokončení a před uvedením do provozu ČSN EN 50343 Drážní zařízení – Drážní vozidla – Pravidla pro kladení kabelů ČSN EN 60077-1 Drážní zařízení – Elektrická zařízení drážních vozidel – Část 1: Všeobecné provozní podmínky a všeobecná pravidla ČSN EN 61373 Drážní zařízení – Zařízení drážních vozidel – Zkoušky rázy a vibracemi ČSN EN 62625-1 Elektronická drážní zařízení - Systém palubního záznamu jízdních dat - Část 1: Specifikace systému TNŽ 342640 Železniční zabezpečovací zařízení-Předpisy pro vlakového zabezpečovací zařízení 26/26 Příloha č. 2: Návrh tech. podmínek v členění dle přílohy č. 4 vyhlášky MD č. 173/1995 Sb. Tato příloha je obchodním tajemství Prodávajícího. Příloha č. 3: Seznam náhradních dílů prvního vybavení Tato příloha je obchodním tajemství Prodávajícího. Příloha č. 4 Čestné prohlášení o poddodavatelích Účastník: Plasser & Theurer, Export von Bahnbaumaschinen Ges.m.b.H. Johannesgasse 3, Vídeň, 1010 - Rakouská republika Obchodní firma/jméno FN 110595 s Sídlo/místo podnikání Ing. Markus Schnetz - Sales Director IČO Ing. Dragan Zivkovic - Senior Sales Director Zastoupen který podává nabídku na nadlimitní sektorovou veřejnou zakázku s názvem „Vozidla pro kontrolu a údržbu trakčního vedení", tímto čestně prohlašuje, že1: □ Při plnění zakázky s názvem „Vozidla pro kontrolu a údržbu trakčního vedení" nepoužije žádné poddodavatele. Kl Při plnění zakázky s názvem „Vozidla pro kontrolu a údržbu trakčního vedení" použije tyto poddodavatele: Identifikační údaje poddodavatele: Část zakázky plněná poddodavatelem: AŽD Praha s.r.o., Palubní jednotka ETCS IČO 480 29 483, Národní vlakový zabezpečovač (CZ) se sídlem Praha 10, Záběhlice, Žirovnická Elektronický rychloměr 3146/2, PSČ 106 00, ČR Záznamník událostí zapsaná v obchodním rejstříku vedeném u Hlasová radiostanice FXM20 (GSM-R, GSM-P, Městského soudu v Praze, oddíl C, vložka 14616 TRS) Strana 1 (celkem 1) Příloha č. 5 Obchodní podmínky ke Kupní smlouvě 8800/2021-SŽ-GŘ-O8 OBSAH OBCHODNÍCH PODMÍNEK ČÁST 1 - ÚVODNÍ USTANOVENÍ .............................................................................................2 ČÁST 2 - NÁVRH NA UZAVŘENÍ KUPNÍ SMLOUVY .....................................................................2 ČÁST 3 - PŘEDMĚT KOUPĚ ....................................................................................................3 ČÁST 4 - CENA A PLATEBNÍ PODMÍNKY...................................................................................3 ČÁST 5 - MÍSTO DODÁNÍ PŘEDMĚTU KOUPĚ ...........................................................................4 ČÁST 6 - DOBA DODÁNÍ PŘEDMĚTU KOUPĚ.............................................................................5 ČÁST 7 - PŘEPRAVA PŘEDMĚTU KOUPĚ...................................................................................5 ČÁST 8 - DALŠÍ DODACÍ PODMÍNKY .......................................................................................6 ČÁST 9 - PŘEDÁNÍ A PŘEVZETÍ PŘEDMĚTU KOUPĚ ...................................................................6 ČÁST 10 - PŘECHOD VLASTNICKÉHO PRÁVA A NEBEZPEČÍ ŠKODY .............................................6 ČÁST 11 - VADY PLNĚNÍ A ZÁRUKA ........................................................................................7 ČÁST 12 - UPLATNĚNÍ PRÁV Z VADNÉHO PLNĚNÍ .....................................................................7 ČÁST 13 - PODMÍNKY ODSTRANĚNÍ VAD ................................................................................8 ČÁST 14 - SANKCE ...............................................................................................................8 ČÁST 15 - ODSTOUPENÍ OD KUPNÍ SMLOUVY ..........................................................................9 ČÁST 16 - OSTATNÍ UJEDNÁNÍ ............................................................................................ 10 1/10 Správa železnic, státní organizace Sídlo: Dlážděná 1003/7, 110 00 Praha 1 zapsána v obchodním rejstříku vedeném Městským IČ: 709 94 234 DIČ: CZ 709 94 234 soudem v Praze, spisová značka A 48384 www.spravazeleznic.cz ČÁST 1 - ÚVODNÍ USTANOVENÍ 1. Pro účely těchto Obchodních podmínek mají následující slova význam u nich uvedený: 1.1. Občanský zákoník – zákon č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů. 1.2. ZoDPH – zákon č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů. 1.3. ZoÚ – zákon č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů. 1.4. Kupující – Správa železnic, státní organizace, IČO 70994234, se sídlem Praha 1 – Nové Město, Dlážděná 1003/7, PSČ 110 00, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze pod sp. zn. A 48384. 1.5. Prodávající – osoba uvedená v Kupní smlouvě jako Prodávající. 1.6. Smluvní strany – Kupující a Prodávající. 1.7. Smluvní strana – Kupující nebo Prodávající dle smyslu ujednání. 1.8. Kupní smlouva – smlouva uzavřená mezi Smluvními stranami, která odkazuje na Obchodní podmínky. 1.9. Obchodní podmínky – text těchto obchodních podmínek. 1.10. Předmět koupě – věc nebo věci specifikované v Kupní smlouvě. 1.11. Kupní cena – cena Předmětu koupě sjednaná v Kupní smlouvě. 1.12. Doklady – veškeré listiny, které se k Předmětu koupě vztahují a které jsou třeba k jeho převzetí a užívání; veškerá rozhodnutí, sdělení, souhlasy, povolení či jiné výsledky úkonů orgánů státní správy či jiných subjektů, nezbytné dle právních předpisů k prodeji a dodání Předmětu koupě Kupujícímu; veškeré listiny (vyjma Výzvy k úhradě) které je Prodávající dle Kupní smlouvy povinen předat Kupujícímu; veškeré Doklady je Prodávající povinen předat Kupujícímu v českém jazyce nebo v originále a českém překladu. 1.13. Obalový materiál – palety, dřevěné desky či jiné věci, které slouží pro potřeby přepravy nebo ochrany Předmětu koupě. Dle kontextu Kupní smlouvy se rozumí Obalovým materiálem též jednotlivý kus palety, dřevěné desky nebo jiné věci. 1.14. Dodací list – list osvědčující dodání, jehož minimální náležitosti jsou uvedeny v části Předání a převzetí Předmětu koupě. 1.15. Záruční doba – doba, do jejíhož uplynutí je Kupující oprávněn uplatňovat práva z vad plnění poskytnutého Prodávajícím na základě Kupní smlouvy; Záruční doba činí 24 měsíců. 1.16. Výzva k úhradě – daňový doklad, je-li Prodávající povinen dle ZoDHP uhradit v souvislosti s dodáním Předmětu koupě nebo jeho části DPH, nebo faktura, pokud Prodávající v souvislosti s dodáním Předmětu koupě nebo jeho části není dle ZoDPH povinen uhradit DPH. 1.17. CTD – Centrum telematiky a diagnostiky, jako organizační jednotka Kupujícího. 2. Kupní smlouva se řídí těmito Obchodními podmínkami, pokud tak Kupní smlouva stanoví, nebo pokud z ní jiným způsobem vyplývá, že tyto Obchodní podmínky jsou přílohou či součástí Kupní smlouvy, nebo pokud Kupní smlouva na Obchodní podmínky jiným způsobem odkáže. ČÁST 2 - NÁVRH NA UZAVŘENÍ KUPNÍ SMLOUVY 3. Odpověď Smluvní strany na návrh na uzavření Kupní smlouvy učiněný druhou Smluvní stranou, která vymezuje obsah návrhu jinými slovy nebo která obsahuje jakékoliv, byť nepodstatné, dodatky, odchylky, výhrady nebo omezení není přijetím návrhu. 4. I pozdní přijetí návrhu na uzavření Kupní smlouvy má účinky včasného přijetí, pokud navrhující Smluvní strana bez zbytečného odkladu alespoň ústně vyrozumí druhou Smluvní stranu, že přijetí považuje za včasné, nebo pokud se začne chovat ve shodě s návrhem. 2/10 5. Plyne-li z písemnosti, která vyjadřuje přijetí návrhu na uzavření Kupní smlouvy, že byla odeslána za takových okolností, že by došla navrhující Smluvní straně včas, kdyby její přeprava probíhala obvyklým způsobem, má pozdní přijetí účinky včasného přijetí, ledaže navrhující Smluvní strana bez odkladu vyrozumí alespoň ústně druhou Smluvní stranu, že považuje návrh za zaniklý. 6. Bez ohledu na jakékoliv okolnosti nelze přijmout návrh na uzavření Kupní smlouvy tak, že se Smluvní strana, jíž je návrh určen, podle návrhu zachová. 7. Odkáží-li Smluvní strany v návrhu na uzavření Kupní smlouvy i v přijetí návrhu na obchodní podmínky, které si odporují, je Kupní smlouva přesto uzavřena s obsahem určeným v tom rozsahu, v jakém obchodní podmínky nejsou v rozporu; to platí i v případě, že to obchodní podmínky vylučují. Vyloučí-li to některá ze Smluvních stran nejpozději bez zbytečného odkladu po výměně projevů vůle, Kupní smlouva uzavřena není. 8. Kupní smlouva může být uzavřena pouze v písemné podobě. ČÁST 3 - PŘEDMĚT KOUPĚ 9. Prodávající se zavazuje, že Kupujícímu odevzdá Předmět koupě, a umožní mu k němu nabýt vlastnické právo, a Kupující se zavazuje, že Předmět koupě převezme a zaplatí Prodávajícímu Kupní cenu a příslušnou DPH, je-li Prodávající povinen dle ZoDHP uhradit v souvislosti s dodáním Předmětu koupě nebo jeho části DPH. 10. Prodávající je povinen dodat Předmět koupě nový, v jakosti a provedení uvedeném v Kupní smlouvě a zároveň 10.1. tak, aby jej bylo možno použít podle účelu Kupní smlouvy, je-li v ní účel vyjádřen, 10.2. v jakosti a provedení dle odstavce 12 v rozsahu, ve kterém není v rozporu s jakostí a provedením sjednaným v Kupní smlouvě. 11. Je-li jakost či provedení zároveň určeno vzorkem nebo předlohou, musí Předmět koupě odpovídat jakostí nebo provedením vzorku nebo předloze. Liší-li se jakost nebo provedení určené v Kupní smlouvě a vzorek nebo předloha, rozhoduje Kupní smlouva. Určuje-li Kupní smlouva a vzorek nebo předloha jakost nebo provedení rozdílně, nikoliv však rozporně, musí Předmět koupě odpovídat Kupní smlouvě i vzorku nebo předloze. 12. Neurčuje-li Kupní smlouva jakost a provedení Předmětu koupě, je Prodávající povinen dodat Předmět koupě v takové jakosti a provedení, 12.1. jež odpovídá vlastnostem, které Prodávající nebo výrobce popsal nebo které Kupující očekával s ohledem na povahu Předmětu koupě a na základě reklamy jimi prováděné, 12.2. jež se hodí k účelu vyplývajícímu z Kupní smlouvy a není-li v ní vyjádřen pak k účelu, ke kterému se Předmět koupě obvykle používá, 12.3. jež vyhovuje požadavkům právních předpisů. 13. Dodá-li Prodávající Kupujícímu větší množství Předmětu koupě, než bylo sjednáno, je Kupující oprávněn část přesahující sjednané množství odmítnout. ČÁST 4 - CENA A PLATEBNÍ PODMÍNKY 14. Kupní cena zahrnuje veškeré náklady Prodávajícího spojené se splněním jeho povinností vyplývajících z Kupní smlouvy. Kupující není povinen hradit v souvislosti s Kupní smlouvou žádné jiné finanční částky, než Kupní cenu a případně příslušnou DPH, není-li uvedeno jinak (tím není dotčeno právo Prodávajícího na případnou úhradu smluvní pokuty, úroků z prodlení, či jiných sankcí, a právo na náhradu škody způsobené Kupujícím). 15. Kupní cena zahrnuje zejména 15.1. náklady na pojištění Předmětu koupě, je-li Prodávající povinen Předmět koupě dle Kupní smlouvy pojistit, 15.2. náklady na ověření jakosti, je-li dle Kupní smlouvy požadováno, včetně nákladů na veškeré související úkony (např. doprava), 3/10 15.3. náklady na zabalení Předmětu koupě, včetně nákladů na nevratný Obalový materiál, 15.4. náklady na dopravu Předmětu koupě Kupujícímu a jeho vyložení, 15.5. náklady na získání jakýchkoliv rozhodnutí, sdělení, souhlasů, povolení či jiných výsledků úkonů orgánů státní správy či jiných subjektů, nezbytných dle právních předpisů k prodeji a dodání Předmětu koupě Kupujícímu, 15.6. náklady na vytvoření, získání či překlad Dokladů a jejich dodání Kupujícímu, 15.7. cenu za udělení nebo převod licenčních oprávnění k Předmětu koupě nebo Dokladům, nebo jakékoliv jejich části na Kupujícího, jsou-li předmětem duševního vlastnictví, přičemž v takovém případě cena za takové licenční oprávnění činí 5% z Kupní ceny, 15.8. zaškolení obsluhy Předmětu koupě, je-li dle Kupní smlouvy nebo povahy Předmětu koupě zaškolení třeba, 15.9. náklady na zkušební provoz Předmětu koupě, bude-li Kupní smlouvou vyžadován. 16. Je-li Prodávající povinen dle ZoDHP uhradit v souvislosti s dodáním Předmětu koupě nebo jeho části DPH, je Kupující povinen Prodávajícímu takovou DPH uhradit vedle Kupní ceny. 17. Konečné finanční částky na fakturách/daňových dokladech nesmí být zaokrouhlovány na celé Kč. Kupující nebude akceptovat zaokrouhlení a haléřové vyrovnání v případě uvedení na faktuře/daňovém dokladu nebude hradit. 18. Stane-li se prodávající nespolehlivým plátcem nebo daňový doklad prodávajícího bude obsahovat číslo bankovního účtu, na který má být plněno, aniž by bylo uvedeno ve veřejném registru spolehlivých účtů, je Kupující oprávněn z finančního plnění uhradit daň z přidané hodnoty přímo místně a věcně příslušnému správci daně prodávajícího. 19. Kupní cenu a případnou DPH je Kupující povinen uhradit Prodávajícímu do 30 dnů ode dne převzetí Předmětu koupě; má-li být dle Kupní smlouvy proveden též zkušební provoz, pak do 30 dnů ode dne úspěšného ukončení zkušebního provozu, nastane-li den skončení zkušebního provozu později než převzetí Předmětu koupě Kupujícím. 20. Kupní cena a případná DPH je uhrazena dnem jejich odepsání z bankovního účtu Kupujícího. 21. Prodávající vyúčtuje Kupujícímu Kupní cenu a případnou DPH Výzvou k úhradě. 22. Je-li Výzva k úhradě fakturou, musí obsahovat náležitosti účetního dokladu dle § 11 ZoÚ a náležitosti stanovené v § 435 Občanského zákoníku. 23. Je-li Výzva k úhradě daňovým dokladem, musí obsahovat náležitosti daňového dokladu dle § 28 ZoDPH a náležitosti stanovené v § 435 Občanského zákoníku. 24. Výzva k úhradě musí vždy obsahovat číslo Kupní smlouvy, její přílohou musí být vždy jedno vyhotovení Dodacího listu potvrzeného Kupujícím. 25. Výzvu k úhradě je Prodávající povinen doručit Kupujícímu ve dvou vyhotoveních nejpozději 15 dnů před uplynutím doby uvedené v odstavci 19 Obchodních podmínek. 26. Splatnost Výzvy k úhradě musí být stanovena tak, aby nenastala dříve, než uplyne doba stanovená v odstavci 19 Obchodních podmínek. 27. Stanoví-li Výzva k úhradě splatnost delší, než je jako minimální stanovena v předchozím odstavci, je Kupující oprávněn uhradit Kupní cenu a případnou DPH ve lhůtě splatnosti určené ve Výzvě k úhradě. 28. Dodává-li Prodávající Předmět koupě v souladu s Kupní smlouvou po částech, je oprávněn vystavit Výzvu k úhradě dodávané části Předmětu koupě poté, co Kupující převezme příslušnou část Předmětu koupě. 29. Kupující neposkytuje zálohy. ČÁST 5 - MÍSTO DODÁNÍ PŘEDMĚTU KOUPĚ 30. Prodávající je povinen dopravit Předmět koupě do místa dodání uvedeného v Kupní smlouvě, jinak do sídla organizační jednotky, která jménem Kupujícího uzavřela Kupní smlouvu. Nelze-li místo dodání určit dle předcházející věty, je místem dodání sídlo Kupujícího. 4/10 ČÁST 6 - DOBA DODÁNÍ PŘEDMĚTU KOUPĚ 31. Prodávající je povinen dopravit Předmět koupě do místa dodání v době stanovené v Kupní smlouvě, jinak bez zbytečného odkladu po uzavření Kupní smlouvy. 32. Prodávající je povinen dopravit Předmět koupě do místa dodání v pracovní den v době od 8 do 15 hodin. Dodá-li Prodávající Předmět koupě Kupujícímu v jiné než uvedené době, je Kupující oprávněn odmítnout Předmět koupě převzít a není zároveň v prodlení s převzetím Předmětu koupě. 33. Připadne-li konec sjednané doby plnění na sobotu, neděli nebo svátek, není Prodávající v prodlení, dodá-li Předmět koupě nejblíže následující pracovní den v časovém rozmezí dle odstavce 32. ČÁST 7 - PŘEPRAVA PŘEDMĚTU KOUPĚ 34. Je-li dle Kupní smlouvy nebo zvyklostí třeba Předmět koupě zabalit, Prodávající Předmět koupě zabalí dle Kupní smlouvy; není-li ujednání o balení Předmětu koupě v Kupní smlouvě, pak dle zvyklostí, a není-li jich, pak způsobem potřebným pro uchování Předmětu koupě a jeho ochranu. 35. Jestliže Prodávající označí Obalový materiál nejpozději do doby převzetí Předmětu koupě Kupujícím jako vratný, a to přímo na Obalovém materiálu, v Dokladech nebo jiným zřejmým způsobem, ze kterého bude zřejmé, který Obalový materiál je vratný, je Kupující oprávněn předat Prodávajícímu při předávacím řízení (viz část ČÁST 9 - Obchodních podmínek) stejné množství Obalového materiálu téhož druhu a srovnatelného nebo nižšího stupně opotřebení. V rozsahu předání Obalového materiálu Kupujícím Prodávajícímu dle předchozí věty zaniká právo Prodávajícího na vrácení Obalového materiálu. 36. V rozsahu, v němž Kupující nevrátí vratný Obalový materiál Prodávajícímu dle předchozího odstavce, je Prodávající oprávněn Kupujícímu vyúčtovat zálohu na vratný Obalový materiál. Výše zálohy nesmí přesáhnout dvojnásobek pořizovací ceny Obalového materiálu. 37. Doposud nevrácený vratný Obalový materiál je Kupující povinen na vlastní náklady dopravit do sídla Prodávajícího, a to nejpozději do jednoho roku od převzetí Předmětu koupě Kupujícím. Kupující je oprávněn nahradit nevrácený vratný Obalový materiál Obalovým materiálem stejného druhu a srovnatelného nebo nižšího stupně opotřebení. Bez zbytečného odkladu po převzetí vráceného Obalového materiálu nebo jeho náhrady Prodávajícím, je Prodávající povinen vrátit Kupujícímu zaplacenou zálohu na vratný Obalový materiál. Nevrátí-li Kupující dosud nevrácený vratný Obalový materiál nebo Obalový materiál stejného druhu a srovnatelného nebo nižšího stupně opotřebení ani do dvou let od převzetí Předmětu koupě Kupujícím, stává se nevrácený vratný Obalový materiál vlastnictvím Kupujícího a složená záloha se stává vlastnictvím Prodávajícího. 38. Pokud Prodávající Předmět koupě Kupujícímu odesílá prostřednictvím dopravce, umožní Prodávající Kupujícímu uplatnit práva z přepravní smlouvy vůči dopravci, pokud o to Kupující Prodávajícího požádá. 39. Pokud Prodávající Předmět koupě Kupujícímu odesílá prostřednictvím dopravce, je Prodávající povinen zajistit dopravu u dopravce tak, aby Předmět koupě byl dodán Kupujícímu v době uvedené v odstavci 32 Obchodních podmínek. 40. Je-li třeba provést vyložení Předmětu koupě z dopravního prostředku, je vyložení povinen provést Prodávající na své náklady. 41. Je-li Kupující v prodlení s převzetím Předmětu koupě, uchová jej Prodávající, může-li s ním nakládat, pro Kupujícího způsobem přiměřeným okolnostem. Převzal-li Kupující Předmět koupě, který zamýšlí odmítnout, uchová jej způsobem přiměřeným okolnostem. Smluvní strana, která uchovává Předmět koupě pro druhou Smluvní stranu, má právo na náhradu účelně vynaložených nákladů spojených s uchováním Předmětu koupě, nemůže jej však za účelem zajištění svého práva na úhradu nákladů zadržet. 5/10 ČÁST 8 - DALŠÍ DODACÍ PODMÍNKY 42. Prodávající je povinen splnit svůj závazek z Kupní smlouvy na svůj náklad a nebezpečí řádně a včas. 43. Lze-li dluh Prodávajícího splnit několika způsoby, náleží volba způsobu plnění Prodávajícímu. 44. Nabízí-li Prodávající Kupujícímu částečné plnění Předmětu koupě, aniž by částečné plnění bylo sjednáno v Kupní smlouvě, není Kupující povinen částečné plnění přijmout. Přijme-li Kupující částečné plnění, je Prodávající povinen nahradit Kupujícímu zvýšené náklady způsobené mu částečným plněním. 45. Zjistí-li Prodávající jakékoliv skutečnosti, které by mohly mít vliv na dobu plnění, je Prodávající povinen bez zbytečného odkladu Kupujícího o takových skutečnostech informovat. 46. Ustanovení §1912 Občanského zákoníku se neužijí. ČÁST 9 - PŘEDÁNÍ A PŘEVZETÍ PŘEDMĚTU KOUPĚ 47. Předání a převzetí Předmětu koupě probíhá v rámci předávacího řízení. 48. Předávací řízení začíná okamžikem, kdy je Předmět koupě dodán do místa dodání a Kupujícímu je umožněno Předmět koupě zkontrolovat. 49. Předávací řízení končí okamžikem odmítnutí převzetí Předmětu koupě nebo okamžikem potvrzení Dodacího listu Kupujícím. 50. Potvrzení Dodacího listu je okamžikem převzetí Předmětu koupě. 51. Dodací list musí vždy obsahovat 51.1. přesné označení Prodávajícího a Kupujícího, 51.2. číslo vagónu nebo SPZ kolového dopravního prostředku, jímž byl Předmět koupě dodán, 51.3. číslo Dodacího listu a datum jeho vystavení, 51.4. číslo Kupní smlouvy, 51.5. specifikaci Předmětu koupě, 51.6. množství dodaného Předmětu koupě, 51.7. místo dodání dle Kupní smlouvy, 51.8. seznam předaných Dokladů. 52. Nejpozději společně s Předmětem koupě je Prodávající povinen předat Kupujícímu též Doklady. Nesplní-li Prodávající povinnost dle předchozí věty, je v prodlení s plněním Kupní smlouvy. 53. Kupující je oprávněn odmítnou převzít Předmět koupě, není-li ve shodě s Kupní smlouvou, neobsahuje-li Dodací list stanovené náležitosti nebo nejsou-li Kupujícímu nejpozději s Předmětem koupě předány Doklady. 54. Hodlá-li Kupující Předmět koupě převzít, ačkoliv není ve shodě s Kupní smlouvou, jsou obě Smluvní strany oprávněny uvést do Dodacího listu svá stanoviska ke Kupujícím tvrzenému rozporu s Kupní smlouvou. 55. Připouští-li to povaha Předmětu koupě, má Kupující právo, aby byl Předmět koupě před ním překontrolován nebo aby byly předvedeny jeho funkce. 56. Je-li Předmět koupě dodáván po částech, vztahují se ustanovení Obchodních podmínek o předání a převzetí Předmětu koupě přiměřeně též na předání a převzetí části Předmětu koupě. ČÁST 10 - PŘECHOD VLASTNICKÉHO PRÁVA A NEBEZPEČÍ ŠKODY 57. Vlastnické právo k Předmětu koupě přechází na Kupujícího okamžikem, kdy Kupující potvrdí Dodací list. 58. Nebezpečí škody na Předmětu koupě přechází na Kupujícího okamžikem, kdy Kupující potvrdí Dodací list, nebo kdy Kupující bezdůvodně odmítne Dodací list potvrdit. 59. Ustanovení §2121–2123 Občanského zákoníku se neužijí. 6/10 ČÁST 11 - VADY PLNĚNÍ A ZÁRUKA 60. Prodávající se zavazuje, že Předmět koupě a Doklady budou v okamžiku jejich převzetí Kupujícím vyhovovat všem požadavkům Kupní smlouvy, Obchodních podmínek a právních předpisů na rozsah, množství, jakost a provedení Předmětu koupě a Dokladů. 61. Prodávající se zavazuje, že Předmět koupě a Doklady budou vyhovovat též plnění nabídnutému Prodávajícím v nabídce podané do zadávacího řízení, na jehož základě je Kupní smlouva uzavřena. 62. Předmět koupě a Doklady musí být prosté všech faktických a právních vad a Prodávající je povinen zajistit, aby dodáním a užíváním Předmětu koupě a Dokladů nebyla porušena práva Prodávajícího nebo třetích osob vyplývající z práv duševního vlastnictví. Plnění má právní vadu, pokud k němu uplatňuje právo třetí osoba. 63. Prodávající se zavazuje (poskytuje Kupujícímu záruku), že Předmět koupě a Doklady si po celou dobu od okamžiku jejich převzetí Kupujícím, až do uplynutí Záruční doby zachovají vlastnosti stanovené v odstavcích 60 - 62 Obchodních podmínek. 64. Záruční doba začíná běžet dnem převzetí Předmětu koupě Kupujícím nebo jeho poslední části, je-li Předmět koupě dodáván po částech, nebo ode dne úspěšného ukončení zkušebního provozu, je-li dle Kupní smlouvy vyžadován a nastane-li okamžik úspěšného ukončení zkušebního provozu později než okamžik převzetí Předmětu koupě, resp. jeho poslední části. 65. Předmět koupě a Doklady mají vady (Prodávající plnil vadně), jestliže při převzetí Kupujícím nebo kdykoliv od převzetí Kupujícím do konce Záruční doby nebudou mít vlastnosti stanovené v odstavcích 60 - 62 Obchodních podmínek. 66. Kupující má práva z vadného plnění i v případě, jedná-li se o vadu, kterou musel s vynaložením obvyklé pozornosti poznat již při uzavření Kupní smlouvy. 67. Prodávající nenese odpovědnost za vady způsobené Kupujícím nebo třetími osobami, ledaže Kupující nebo takové osoby postupovaly v souladu s Doklady nebo pokyny, které obdrželi od Prodávajícího, 68. Kupující nemá práva z vadného plnění, způsobila-li vadu po přechodu nebezpečí škody na věci na Kupujícího vnější událost. To neplatí, způsobil-li vadu Prodávající nebo jakákoliv třetí osoba, jejímž prostřednictvím plnil své povinnosti vyplývající z Kupní smlouvy. 69. Prodávající neodpovídá za vady spočívající v opotřebení Předmětu koupě, které je obvyklé u věcí stejného nebo obdobného druhu jako Předmět koupě. 70. Prodávající odpovídá za vady spočívající v opotřebení Předmětu koupě, ke kterému do konce Záruční doby vzhledem k požadavkům Kupní smlouvy a Obchodních podmínek na jakost a provedení Předmětu koupě nemělo dojít. ČÁST 12 - UPLATNĚNÍ PRÁV Z VADNÉHO PLNĚNÍ 71. Odpovídá-li Prodávající za vady Předmětu koupě nebo Dokladů, má Kupující práva z vadného plnění. 72. Kupující je oprávněn vady reklamovat u Prodávajícího jakýmkoliv způsobem, preferovaná je písemná forma. Prodávající je povinen přijetí reklamace bez zbytečného odkladu písemně potvrdit. V reklamaci Kupující uvede popis vady nebo uvede, jak se vada projevuje. 73. Vada je uplatněna včas, je-li písemná forma reklamace odeslána Prodávajícímu nejpozději v poslední den Záruční doby. Připadne-li konec Záruční doby na sobotu, neděli nebo svátek, je vada včas uplatněna, je-li písemná forma reklamace odeslána Prodávajícímu nejblíže následující pracovní den. 74. Má-li Předmět koupě vady, za které Prodávající odpovídá, má Kupující právo 74.1. na odstranění vady dodáním nového Předmětu koupě nebo jeho části bez vady, pokud to není vzhledem k povaze vady zcela zřejmě nepřiměřené, nebo dodání chybějící části Předmětu koupě, 74.2. na odstranění vady opravou Předmětu koupě nebo jeho části, 74.3. na přiměřenou slevu z Kupní ceny, nebo 7/10 74.4. odstoupit od Kupní smlouvy. 75. Není nepřiměřené, požaduje-li Kupující odstranit vady dodáním nového Předmětu koupě nebo jeho části bez vady, vyskytla-li se stejná vada po její opravě opětovně, nebo nemůže-li Kupující řádně užívat Předmět koupě nebo jeho část pro větší počet vad. 76. Kupující je oprávněn nároky dle odstavce 74 kombinovat, je-li to vzhledem k okolnostem možné. Kupující není oprávněn kombinovat nároky, které si navzájem odporují (např. dodání nové části Předmětu koupě a zároveň slevy z Kupní ceny na tutéž část Předmětu koupě). 77. Kupující sdělí Prodávajícímu volbu nároku z vady v reklamaci, nebo bez zbytečného odkladu po reklamaci. Provedenou volbu nemůže Kupující změnit bez souhlasu Prodávajícího; to neplatí, žádal-li Kupující opravu vady, která se ukáže jako neopravitelná. 78. Nesdělí-li Kupující Prodávajícímu, jaké právo si zvolil ani bez zbytečného odkladu poté, co jej k tomu Prodávající vyzval, může Prodávající odstranit vady podle své volby opravou nebo dodáním nového Předmětu koupě nebo jeho části; volba nesmí Kupujícímu způsobit nepřiměřené náklady. 79. Kupující má nárok na náhradu nákladů účelně vynaložených v souvislosti s oznámením vad Prodávajícímu. ČÁST 13 - PODMÍNKY ODSTRANĚNÍ VAD 80. Pokud Kupující požaduje v reklamaci odstranění vady, je Prodávající povinen neprodleně po obdržení reklamace zahájit činnosti vedoucí k odstranění reklamované vady. 81. Prodávající je povinen odstranit Kupujícím reklamovanou vadu nejpozději do 30 kalendářních dnů ode dne oznámení vady Prodávajícímu. 82. Nezahájí-li Prodávající činnosti vedoucí k odstranění vady do 10 dnů od oznámení vady Prodávajícímu, nebo nebude-li vada odstraněna ve lhůtě dle předcházejícího odstavce, je Kupující oprávněn 82.1. zajistit odstranění vady jinou odborně způsobilou právnickou nebo fyzickou osobou na účet Prodávajícího, 82.2. požadovat slevu z Kupní ceny, nebo 82.3. od Kupní smlouvy odstoupit. 83. Veškeré náklady vzniklé Kupujícímu v souvislosti s odstranění vady způsobem dle předchozího odstavce je Prodávající povinen Kupujícímu uhradit. 84. Prodávající je povinen odstranit vadu bez ohledu na to, zda je uplatnění vady oprávněné či nikoli. Prokáže-li se však kdykoli později, že uplatnění vady Kupujícím nebylo oprávněné, tj. že Prodávající za vadu neodpovídal, je Kupující povinen uhradit Prodávajícímu veškeré jím účelně vynaložené náklady v souvislosti s odstraněním vady. 85. Kupující je povinen poskytnout Prodávajícímu součinnost nezbytnou k odstranění vady. 86. Do odstranění vady nemusí Kupující platit dosud nezaplacenou část Kupní ceny a případnou příslušnou DPH odhadem přiměřeně odpovídající jeho právu na slevu. 87. Při dodání nového Předmětu koupě nebo jeho části vrátí Kupující Prodávajícímu na náklady Prodávajícího Předmět koupě nebo jeho část původně dodanou. 88. Týká-li se vada Dokladů nebo jiného plnění poskytnutého Prodávajícím dle Kupní smlouvy než Předmětu koupě, užijí se ustanovení odstavců 71 – 87 obdobně. 89. Ustanovení § 1917–1924, §2099–2101, §2103–2117 a §2165 - 2172 Občanského zákoníku se neužijí. ČÁST 14 - SANKCE 90. Poruší-li Prodávající povinnost dodat Předmět koupě nebo Doklady či jakoukoliv jejich část ve sjednané době, je Prodávající povinen uhradit Kupujícímu smluvní pokutu ve výši 0,5 % z Kupní ceny za každý den prodlení. 91. Poruší-li Kupující povinnost zaplatit Kupní cenu ve sjednané době, je povinen uhradit Prodávajícímu úrok z prodlení ve výši právních předpisů. 8/10 92. Poruší-li Prodávající povinnost dodat Kupujícímu Předmět koupě bez vad, je povinen uhradit Kupujícímu smluvní pokutu ve výši 5% z Kupní ceny. Úhradou smluvní pokuty nejsou dotčena práva Kupujícího z vadného plnění Prodávajícího. 93. Poruší-li Prodávající povinnost nepostoupit žádnou svou pohledávku za Kupujícím vyplývající z Kupní smlouvy, byť by takové postoupení bylo neplatné či neúčinné, je Prodávající povinen uhradit Kupujícímu smluvní pokutu ve výši 10% z nominální hodnoty postoupené pohledávky, včetně hodnoty případného příslušenství ke dni účinnosti postoupení vůči postupníkovi. 94. Zaplacení smluvní pokuty nezbavuje Prodávajícího povinnosti splnit dluh smluvní pokutou utvrzený. 95. Kupující je oprávněn požadovat náhradu škody a nemajetkové újmy způsobené porušením povinnosti, na kterou se vztahuje smluvní pokuta, v plné výši. ČÁST 15 - ODSTOUPENÍ OD KUPNÍ SMLOUVY 96. Poruší-li Smluvní strana Kupní smlouvu podstatným způsobem, může druhá Smluvní 97. strana písemnou formou od Kupní smlouvy odstoupit. Podstatné je takové porušení povinnosti, o němž Smluvní strana porušující Kupní 98. smlouvu již při uzavření Kupní smlouvy věděla nebo musela vědět, že by druhá Smluvní 99. strana Kupní smlouvu neuzavřela, pokud by toto porušení předvídala; v ostatních 100. případech se má za to, že porušení podstatné není. 101. Podstatným porušením Kupní smlouvy je též prodlení s dodáním Předmětu koupě o více 102. než 30 kalendářních dní. 103. Kupující je oprávněn od Kupní smlouvy odstoupit též z důvodů uvedených v části Předání a převzetí Předmětu koupě (viz ČÁST 9 - Obchodních podmínek). 104. Kupující je oprávněn odstoupit od Kupní smlouvy, ukáže-li se jako nepravdivé jakékoliv 105. prohlášení Prodávajícího uvedené v odstavci 111, nebo ocitne-li se Prodávající ve stavu úpadku nebo hrozícího úpadku. 106. Smluvní strana může od Kupní smlouvy odstoupit, pokud z chování druhé Smluvní strany 107. nepochybně vyplyne, že poruší Kupní smlouvu podstatným způsobem, a nedá-li na výzvu 108. oprávněné Smluvní strany přiměřenou jistotu. 109. Jakmile Smluvní strana oprávněná odstoupit od Kupní smlouvy oznámí druhé Smluvní straně, že od Kupní smlouvy odstupuje, nebo že na Kupní smlouvě setrvává, nemůže volbu již sama změnit. Zakládá-li prodlení Smluvní strany nepodstatné porušení její povinnosti z Kupní smlouvy, může druhá Smluvní strana od Kupní smlouvy odstoupit poté, co prodlévající Smluvní strana svoji povinnost nesplní ani v dodatečné přiměřené lhůtě, kterou jí druhá Smluvní strana poskytla výslovně nebo mlčky. Oznámí-li Smluvní strana Smluvní straně prodlévající, že jí určuje dodatečnou lhůtu k plnění a že jí lhůtu již neprodlouží, platí, že marným uplynutím této lhůty od Kupní smlouvy odstoupila. Poskytla-li Smluvní strana Smluvní straně prodlévající nepřiměřeně krátkou dodatečnou lhůtu k plnění a odstoupí-li od Kupní smlouvy po jejím uplynutí, nastávají účinky odstoupení teprve po marném uplynutí doby, která měla být prodlévající Smluvní straně poskytnuta jako přiměřená. To platí i tehdy, odstoupila-li Smluvní strana od Kupní smlouvy, aniž by prodlévající Smluvní straně dodatečnou lhůtu k plnění poskytla. Kupující je oprávněn odstoupit do Kupní smlouvy v případě, že Prodávající uvedl v nabídce podané do zadávacího řízení veřejné zakázky informace nebo doklady, které neodpovídají skutečnosti a měly nebo mohly mít vliv na výsledek řízení. Odstoupením od Kupní smlouvy se závazek zrušuje od počátku. Plnil-li Prodávající zčásti, může Kupující od Kupní smlouvy odstoupit jen ohledně nesplněného zbytku plnění. Nemá-li však částečné plnění pro Kupujícího význam, může Kupující od Kupní smlouvy odstoupit ohledně celého plnění. Zavazuje-li Kupní smlouva Prodávajícího k opakované činnosti nebo k postupnému dílčímu plnění, může Kupující od Kupní smlouvy odstoupit jen s účinky do budoucna. To neplatí, nemají-li již přijatá dílčí plnění sama o sobě pro Kupujícího význam. 9/10 110. Ustanovení §1977, §2002–2003 Občanského zákoníku se neužijí. ČÁST 16 - OSTATNÍ UJEDNÁNÍ 111. Prodávající prohlašuje, že není v úpadku ani ve stavu hrozícího úpadku, a že mu není známo, že by vůči němu bylo zahájeno insolvenční řízení. Rovněž prohlašuje, že vůči 112. němu není v právní moci žádné soudní rozhodnutí, případně rozhodnutí správního, 113. daňového či jiného orgánu na plnění, které by mohlo být důvodem zahájení exekučního 114. řízení na majetek Prodávajícího a že mu není známo, že by vůči němu takové řízení bylo 115. zahájeno. 116. Prodávající na sebe přebírá nebezpečí změny okolností ve smyslu §1765 Občanského zákoníku. 117. Prodávající není oprávněn postoupit žádnou svou pohledávku za Kupujícím vyplývající z Kupní smlouvy nebo vzniklou v souvislosti s Kupní smlouvou. 118. Prodávající není oprávněn provést jednostranné započtení žádné své pohledávky za 119. Kupujícím vyplývající z Kupní smlouvy nebo vzniklé v souvislosti s Kupní smlouvou na 120. jakoukoliv pohledávku Kupujícího za Prodávajícím. Kupující je oprávněn provést jednostranné započtení jakékoliv své splatné i nesplatné pohledávky za Prodávajícím vyplývající z Kupní smlouvy nebo vzniklé v souvislosti s Kupní smlouvou (zejm. smluvní pokutu) na pohledávky Prodávajícího za Kupujícím. Prodávající je povinen zachovávat mlčenlivost o všech skutečnostech a informacích, které jsou obsažené v Kupní smlouvě a dále o všech skutečnostech a informacích, které mu byly v souvislosti s Kupní smlouvou nebo jejím plněním jakkoliv zpřístupněny, předány či sděleny, nebo o nichž se jakkoliv dozvěděl, vyjma těch, které jsou v okamžiku, kdy se s nimi Prodávající seznámil, prokazatelně veřejně přístupné nebo těch, které se bez zavinění Prodávajícího veřejně přístupnými stanou. Prodávající nesmí takové skutečnosti a informace použít v rozporu s jejich účelem, nesmí je použít ve prospěch svůj nebo třetích osob a nesmí je použít ani v neprospěch Kupujícího. Povinnosti dle tohoto odstavce je Prodávající povinen zachovávat i po zániku závazku z Kupní smlouvy, vyjma případů, kdy se takové skutečnosti a informace stanou prokazatelně veřejně přístupné bez zavinění Prodávajícího. Povinnosti dle tohoto odstavce se nevztahují na případy, kdy je Prodávající povinen zveřejnit takové skutečnosti nebo informace na základě povinnosti uložené mu právním předpisem nebo rozhodnutím orgánu veřejné moci. Poruší-li Prodávající v souvislosti s Kupní smlouvou jakékoliv své povinnosti, nahradí Kupujícímu škodu a nemajetkovou újmu z toho vzniklou. Povinnosti k náhradě se Prodávající zprostí, prokáže-li, že mu ve splnění povinnosti zabránila mimořádná nepředvídatelná a nepřekonatelná překážka vzniklá nezávisle na jeho vůli. Překážka vzniklá z osobních poměrů Prodávajícího nebo vzniklá až v době, kdy byl Prodávající s plněním povinnosti v prodlení, ani překážka, kterou byl Prodávající povinen překonat, jej však povinnosti k náhradě nezprostí. Vzhledem k veřejnoprávnímu charakteru Kupujícího Prodávající výslovně prohlašuje, že je s touto skutečností obeznámen a souhlasí se zveřejněním Kupní smlouvy v rozsahu a za podmínek vyplývajících z příslušných právních předpisů. Prodávající si je vědom, že je ve smyslu §2 písm. e) zákona č. 320/2001 Sb., o finanční kontrole ve veřejné správě a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, povinen spolupůsobit při výkonu finanční kontroly. Písemnou formou (podobou) se rozumí listina podepsaná oprávněnou osobou Smluvní strany nebo email podepsaný zaručeným elektronickým podpisem oprávněné osoby Smluvní strany. 10/10 Ověřovací doložka změny datového formátu dokumentu podle § 69a zákona č. 499/2004 Sb. Doložka číslo: 1470279 Původní datový formát: application/pdf UUID původní komponenty: ace1bd5a-0d81-43ae-83c3-8ed36fbc0df9 Jméno a příjmení osoby, která změnu formátu dokumentu provedla: Systém ERMS (zpracovatel dokumentu Eliška JIRKOVÁ) Subjekt, který změnu formátu provedl: Správa železnic, státní organizace Datum vyhotovení ověřovací doložky: 27.04.2021 09:26:06